- 相關(guān)推薦
《北陂杏花》譯文與賞析
《北陂杏花》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩一二句寫出了北陂杏花的嬌媚之美,后兩句表現(xiàn)了杏花高潔的品性之美,作者寄情于物,體現(xiàn)出王安石剛強耿介的個性和孤芳自賞的人生追求。下面給大家分享《北陂杏花》譯文與賞析,歡迎借鑒!
原文:北陂杏花
作者:王安石
一陂春水繞花身,
花影妖嬈各占春。
縱被春風(fēng)吹作雪,
絕勝南陌碾成塵。
北陂杏花注音:
yī bēi chūn shuǐ rào huā shēn ,
huā yǐng yāo ráo gè zhàn chūn 。
zòng bèi chūn fēng chuī zuò xuě ,
jué shèng nán mò niǎn chéng chén 。
北陂杏花譯文:
圍繞著杏花的是滿塘的春水,岸上的花,水中的花影,都是那么地鮮艷動人。即使被無情的東風(fēng)吹落,飄飄似雪,也應(yīng)飛入清澈的水中,勝過那路旁的花,落了,還被車馬碾作灰塵。
北陂杏花字詞解釋:
⑴陂(bēi):池塘。
⑵花影:花枝在水中的倒影。
⑶縱:即使。
⑷絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過。南陌:指道路邊上。
北陂杏花賞析:
這首絕句寫于王安石貶居江寧之后,是他晚年心境的寫照。王安石是宰相中的讀書人,到晚年,他的絕句尤好。曾有人言,唐代以后無詩,此論太極端了點。王安石晚年的絕句有不少是直追唐人的,在議論入詩上,他的議論與描敘結(jié)合得很緊,而且議論不淺白直切,而是含蘊有味。
一、二句寫景狀物,描繪杏花臨水照影之嬌媚。首句點明杏花所處地理位置。“陂”,此處是指池塘。一池碧綠的春水環(huán)繞著杏樹,預(yù)示著勃發(fā)的生機。“繞”字用得精巧,既寫陂水曲折蜿蜒之流勢,又寫水花之相依相親。王安石愛用“繞”字摹寫山形水勢,如他《江上》一詩中說:“青山繚繞疑無路,忽見千帆隱映來。”在《書湖陰先生壁》(其一)中寫到:“一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。”又在《鐘山即事》中說“澗水無聲繞竹流”,有清婉、柔媚、幽靜之感。
次句從花與影兩個方面寫杏花的綽約風(fēng)姿。滿樹繁花競相開放,滿池花影搖曳迷離。“妖嬈”二字本用于寫人,這里移用于杏花,展現(xiàn)了杏花爭奇斗妍的照人光彩。一個“各”字,表明在詩人眼中,花與影一樣地美艷、多情,一樣令人流連忘返、沉迷自失。宋人許顗《彥周詩話》說:“荊公愛看水中影,此亦性所好,如‘秋水瀉明河,迢迢藕花底’,又《桃花詩》云:‘晴溝漲春淥周遭,俯視紅影移魚舠’,皆觀其影。”王安石寫花善于從本體和投影兩方面著手,如此刻畫,虛實相生:一方面使景物更具立體的美,另一方面也透露出詩人的審美趣味,即對虛靜恬淡之美的情有獨鐘。
三四句議論抒情,褒揚北陂杏花品性之美。這兩句對偶精工,如陳衍《宋詩精華錄》說:“荊公絕句,多對語甚工者,似是作律詩未就化成截句(絕句)。”這兩句托物言志,耐人玩味。“東風(fēng)吹作雪”,這一筆淋漓地描繪出風(fēng)吹杏樹,落英繽紛,似漫天飛雪,而隨波逐流的凄美景象,比喻生動,浮想聯(lián)翩。即便是春風(fēng)輕拂,嬌媚的花兒也不堪吹折,它凋謝了,零落了,這本是讓人黯然神傷的。但詩人卻偏說它勝過南陌杏花,矜持與自足之意溢于言表。這一對比啟人深思:“南陌”在此詩中與“北陂”相對立,這兩個背景意象包含著一種空間的隱喻。若說清幽靜謐的“北陂”是遠(yuǎn)離浮世喧囂的隱逸之所,則“南陌”正是熙來攘往、物欲橫陳的名利之場。“南陌”繁華,“北陂”僻靜;“南陌”熱鬧,“北陂”空寂;北陂杏花即使零落了,尚可在一泓清波中保持素潔;而南陌的杏花要么歷盡褻玩、任人攀折;要么凋零路面、任人踐踏,碾成塵土,滿身污穢。若說這南陌杏花是邀功請賞、黨同伐異的得勢權(quán)臣的影射,則北陂杏花是詩人剛強耿介、孤芳自賞的自我人格的象征。王安石從1070年(熙寧三年)到1076年(熙寧九年),兩次拜相,又兩次罷相,最后退居江寧,寄情于半山。罷相之后,他雖被迫退出政治舞臺,但仍然堅持自己原有的改革信念與立場,積極倡言“天命不足畏,人言不足恤,祖宗之法不足守”。一“縱”,一“絕”,呼應(yīng)緊密,激濁揚清,擲地有聲地表明他的政治立場與人生操守。
絕句由于篇幅短小,很忌一氣直下,沒有波折。這首詩句句寫臨水杏花,第二句承第一句;第三、四句承第二句,卻宕開一層,以“縱被”領(lǐng)句,用“絕勝”作呼應(yīng),便使全詩跌宕有致,富于曲折變化。這樣布局,有直寫,有側(cè)寫,有描繪,有議論,詩人自己愛好高潔的品格也就貫注其中了。
中心思想:
《北陂杏花》為北宋政治家王安石所作,在這首七言絕句里,詩人借杏花言志抒情,展現(xiàn)了獨特的精神追求與人生思考。
詩歌開篇 “一陂春水繞花身,花影妖嬈各占春”,描繪出一幅優(yōu)美的畫面:清澈的春水環(huán)繞著杏樹,岸上杏花與水中倒影交相輝映,共同占盡了春天的美好,盡顯杏花的嬌艷與生機。后兩句 “縱被春風(fēng)吹作雪,絕勝南陌碾成塵”,筆鋒一轉(zhuǎn),點明即便北陂杏花被春風(fēng)吹落,如雪花般飄入水中,也遠(yuǎn)勝過在南邊小路上被車馬碾作塵土。
從創(chuàng)作背景來看,王安石變法失敗,第二次被罷相后,退居江寧。此時的他心灰意冷,但仍心系政治理想與自身操守。詩中的杏花正是詩人的自我寫照,“吹作雪” 象征著他即便遭遇挫折,依然能夠保持高潔的品質(zhì);“碾成塵” 則代表著隨波逐流、同流合污的行為。通過北陂杏花與南陌杏花的對比,詩人表達(dá)了自己寧愿堅守理想與高尚品格,也不愿與世俗同流合污的決心。
《北陂杏花》通過對杏花生長環(huán)境和遭遇的描寫,托物言志,不僅展現(xiàn)了杏花的自然美,更表達(dá)了詩人對高潔品性的執(zhí)著堅守、對自身操守的高度自信 ,以及在困境中不屈從、不妥協(xié)的精神。
個人資料:
王安石(1021—1086),字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西撫州)人。1042年(慶歷二年)進(jìn)士。1058年(嘉祐三年)上萬言書,提出變法主張。1069年(宋神宗熙寧二年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。1074年(熙寧七年)罷相,次年復(fù)任宰相;1076年(熙寧九年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱荊公。卒謚文。執(zhí)政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩經(jīng)》、《尚書》、《周官》,時稱《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩歌遒勁清新。所著《字說》、《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》、《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》、《詩義鉤沉》等。
【《北陂杏花》譯文與賞析】相關(guān)文章:
程顥《游月陂》原文譯文及賞析01-13
《夜雨寄北》的譯文及賞析07-13
夜雨寄北原文、譯文及賞析03-29
燕山亭·北行見杏花原文及賞析07-15
燕山亭·北行見杏花原文賞析10-03
《燕山亭 北行見杏花》原文及翻譯賞析10-18
《發(fā)臨洮將赴北庭留別》譯文及賞析10-13
[優(yōu)秀]燕山亭·北行見杏花原文及賞析4篇11-26
城西陂泛舟原文及賞析01-06
《杏花》原文賞析02-24