- 相關(guān)推薦
菩薩蠻書江西造口壁賞析
典籍里的文化,概述文學巨著《菩薩蠻·書江西造口壁》!您可以不讀,但應(yīng)該了解!
《菩薩蠻·書江西造口壁》是南宋著名詞人辛棄疾的一首名詩。此詩描寫了辛棄疾對故國的深深懷念和壯志未酬的憂憤之情。下面從背景介紹、詩詞分析、寫作手法、個人觀點、影響幾個方面詳細賞析該詩。
菩薩蠻 書江西造口壁
辛棄疾 宋
郁孤臺下清江水,
中間多少行人淚。
西北望長安,可憐無數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
【注釋】:
[創(chuàng)作背景]這首詞寫于1176年。當時辛棄疾南歸十余年,在江西任刑法獄頌方面的官吏,經(jīng)常巡回往復于湖南、江西等地。來到造口,俯瞰不舍晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,于是寫下了這首詞。
[內(nèi)容評析]「郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。」江水從郁孤臺下流過,它在那里見到過多少痛苦流離,溶進了多少血淚!這血淚包括了隆裕太后事關(guān)民族生死存亡與尊嚴之淚,作者感時憂事之淚,更主要的是人民顛沛流離之淚。「西北望長安,可憐無數(shù)山。」如今,長安只能引頸以望,而且遠望不到了!那重重疊疊的連綿不盡的青山遮住了視線,也阻斷了建功立業(yè)的進取之途!「長安」「無數(shù)山」具有空間、時間,今昔抽象多重意義,虛中有實,實中有虛,虛實一體,含義深遠,更以「望」「可憐」涂上濃烈的感情色彩,寫出了無限的惆悵、無限的感憤!「青山遮不住,畢竟東流去。」?jié)M含人民血淚的江水滾滾東流而去,是重重的青山所無法阻擋的。「江晚正愁予,山深聞鷓鴣。」天色漸漸暗了,黃昏悄然來臨,深山中又傳來鷓鴣鳴叫,聲聲悲鳴,吟唱出詞人驚悸不安,憂心忡忡的復雜心情。
這首詞敘事、抒情含蓄而不直露,借水怨山,悲憤中有雄壯,筆勢健舉,含蘊豐厚。
[難詞注釋]①造口:即皂口,在江西安縣西南60里。②郁孤臺:在今江西贛州市西南賀蘭山上。③長安:詩詞中常常借代京都。這首詞里當然不是指偏安江左的臨安,而是指北宋舊都開封,以至于北方廣大地區(qū)。
作者的這首詞,用極高明的比興手法,表達了作者深沉的愛國情思 ,堪稱詞中的瑰寶 。辛棄疾此首《菩薩蠻》用極高明之比興藝術(shù),寫極深沉之愛國情思,無愧為詞中瑰寶。
造口一名皂口 ,在江西萬安縣西南六十里(《萬安縣志 》)。詞中的郁孤臺在贛州城西北角(《嘉靖贛州府志圖 》),因“隆阜郁然,孤起平地數(shù)丈”得名。“唐李勉為虔州(即贛州)剌史時,登臨北望,慨然曰:‘余雖不及子牟 ,而心在魏闕一也 。’改郁孤為望闕。”(《方輿勝覽》)清江即贛江。章、貢二水抱贛州城而流 ,至郁孤臺下匯為贛江,再北流,經(jīng)造口、萬安、太和、吉州(治廬陵,今吉安 )、隆興府(即洪州,今南昌市 ),入鄱陽湖注入長江。淳熙二、三年間(1175-1176 ),詞人提點江西刑獄,駐節(jié)贛州,這首詞正是詞人在此時書于造口壁的。南宋羅大經(jīng)《鶴林玉露·辛幼安詞》條云 :“其題江西造口壁詞云云。蓋南渡之初,虜人追隆祐太后,(哲宗孟后,高宗伯母)御舟至造口,不及而還,幼安因此起興 。”這一記載對體會本詞意蘊,實有重要意義。《宋史》高宗紀及后妃傳載:建炎三年(1129)八月 ,“會防秋迫,命劉寧止制置江浙,衛(wèi)太后往洪州 ,騰康、劉玨權(quán)知三省樞密院事從行 。“閏八月,高宗亦離建康(今南京市)赴浙西。時金兵分兩路大舉南侵,十月,西路金兵自黃州(今湖北黃岡)渡江,直奔洪州追隆祐太后 。“康、玨奉太后行次吉州,金人追急,太后乘舟夜行。”《三朝北盟會編》十一月二十三日載:“質(zhì)明至太和縣(去吉州八十里。《太和縣志》),又進至萬安縣(去太和一百里。《萬安縣志》),兵衛(wèi)不滿百人,滕康、劉玨皆竄山谷中。金人追至太和縣,太后乃自萬安縣至皂口,舍舟而陸,遂幸虔州(去萬安凡二百四十里?《贛州府志》)。”《宋史·后妃傳》:“太后及潘妃以農(nóng)夫肩輿而行。”《宋史·胡銓傳 》:“銓募鄉(xiāng)兵助官軍捍御金兵 ,太后得脫幸虔。”史書所記載的金兵追至太和 。”與羅氏所記的追至造口稍有不符。但羅氏為南宋廬陵人,又曾任江西撫州軍事推官,其所記信實與否,尚不妨存疑。況且金兵既至太和,其前鋒追至南一百六十里之造口,也不能說無此可能性。無論金兵是否追至造口,隆祐太后被追造口時情勢危急,以致舍舟以農(nóng)夫肩輿而行,此是鐵案,史無異辭。重要的是,應(yīng)知隆祐其人和建炎年間形勢。以靖康二年(1127)金兵入汴擄徽欽二宗北去,北宋滅亡之際 ,隆祐以廢后幸免,她垂簾聽政,迎立康王,即后來的高宗。有人請立皇太子,隆祐拒之。《宋史·后妃傳》記其言曰:“今強敵在外,我以婦人抱三歲小兒聽政,將何以令天下?”其告天下手詔曰:“雖舉族有北轅之恤,而敷天同左袒之心。”又曰:“漢家之厄十世,宜光武之中興;獻公之子九人,唯重耳之獨在。《鶴林玉露·建炎登極》條云:“事詞的切,讀之感動,蓋中興之一助也 。”陳寅恪《論再生緣》亦謂 :“維系人心,抵御外侮”,“所以為當時及后世所傳誦。”故史稱隆祐:“國有事變,必此人當之 。”建炎三年,西路金兵窮追隆祐,東路金兵則渡江陷建康、臨安,高宗被迫浮舟海上。正值南宋政權(quán)出生死存亡之季。因而作者身臨造口,懷想隆祐被追至此,“因此感興 ”,題詞于壁,也是情理之中的事。羅氏所記大體可信,詞題六字即為本證。
上闋頭句“郁孤臺下清江水”起筆橫絕。由于漢字形、聲、義具體可感之特質(zhì),尤其郁(鬱)有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便呈顯出一座郁然孤峙之高臺 。詞人調(diào)動此三字打頭陣,顯然有滿腔磅礴之激憤 ,勢不能不用此突兀之筆也。進而寫出臺下之清江水。《萬安縣志》云:“贛水入萬安境,初落平廣,奔激響溜 。”寫出此一江激流,詞境遂從百余里外之郁孤臺,順勢收至眼前之造口。而造口,詞境之核心也。接著又縱筆寫出 :“中間多少行人淚 。”行人淚三字,直點造口當年事。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪,乃將滿懷之悲憤,化為此悲涼之句。在詞人之心魂中,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊深廣,不必專言隆。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無數(shù)傷心淚呵。由此想來,便覺隆祐被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。無疑此一江行人的淚中,也有詞人之悲淚呵。“西北望長安,可憐無數(shù)山 。”長安指汴京,西北望猶言東北望。詞人因回想隆祐被追而念及神州陸沉,獨立造口仰望汴京亦猶杜老之獨立夔州仰望長安。遙望長安,境界頓時無限高遠。然而,可惜有無數(shù)青山重重遮攔,望不見也,境界遂一變而為具有封閉式之意味,歇拍雖暗用李勉登郁孤臺望闕之故事,卻寫出自己之滿懷忠憤。卓人月《詞統(tǒng)》云:“忠憤之氣,拂拂指端。”正是如此。
下闋頭兩句“青山遮不住,畢竟東流去 。”寫眼前的景色。贛江原是北流,詞人為抒發(fā)胸懷,不受拘泥,在這里言東流。無數(shù)青山雖可遮住長安,但終究遮不住一江之水向東流。此處若言有寄托,則難以指實。若言無寄托,則遮不住與畢竟二語,又明顯帶有感情色彩。周濟《宋四家詞選》云:“借水怨山。”可謂具眼。此詞句句不離山水。試體味遮不住三字,將青山周匝圍堵之感一筆推去,畢竟二字更見深沉有力。返觀上闋,清江水既為行人淚之比喻,則東流去的江水也有所喻,當喻祖國一方。無數(shù)青山,詞人既嘆其遮住長安,更道出其遮不住東流,則其所喻當指敵人。
在詞人潛在的意識中,當并指投降派。東流去三字尤可體味 。《尚書·禹貢》云:“江漢朝宗于海。”在中國文化傳統(tǒng)中,江河行地與日月經(jīng)天同為“天行健”之體現(xiàn),故“君子以自強不息”(《息·系辭》)。杜老《長江二首》云:“朝宗人共挹,盜賊爾誰尊?”“浩浩終不息,乃知東極深。眾流歸海意,萬國奉君心。”故以江水東流喻正義所向。然而時局并不樂觀,詞人的心情也很不輕松。“江晚正愁余,山深聞鷓鴣。”詞情詞境又作一大頓挫。江晚山深,此一蒼茫暮色又具封閉式意味,無異為詞人沉郁苦悶之孤懷寫照,而暗應(yīng)合上闋開頭的郁孤臺意象。正愁余,語本《楚辭·九歌·湘夫人 》:“目眇眇兮愁予。”實為詞人的肺腑之言。楚騷哀怨要眇之色調(diào),愈添意境沉郁凄迷之氛圍。更哪堪聞亂山深處鷓鴣聲聲 :“行不得也哥哥”。《禽經(jīng)》張華注 :“鷓鴣飛必南向,其志懷南,不徂北也。”白居易《山鷓鴣》則云:“啼到曉,唯能愁北人,南人慣聞如不聞 。”鷓鴣聲聲,其呼喚詞人莫忘南歸之懷抱耶?抑鉤起其志業(yè)未就之忠憤耶?或如山那畔中原父老同胞之哀告耶?實難作一實指。結(jié)尾兩句寫朝廷一味妥協(xié),久未光復中原,作者心中滿懷愁苦,表現(xiàn)的極其悲涼。
梁啟超云 :“《菩薩蠻 》如此大聲鏜鞳,未曾有也。”(《藝蘅館詞選》)此詞抒發(fā)了作者對建炎年間國事艱危之沉痛追懷,對靖康以來失去國土之深情縈念,為南宋愛國精神深沉凝聚之絕唱。詞中運用比興手法,以眼前景道心上事,達到比興傳統(tǒng)意內(nèi)言外之極高境界。其眼前景不過是清江水、無數(shù)山,心上事則包舉家國之悲今昔之感種種意念,因為難以一一指實最后都通過景色寫了出來。但其主要寓托則可體會,其一懷襟抱亦可領(lǐng)會。此種以全幅意境寓寫整個襟抱、運用比興寄托又未必一一指實之藝術(shù)造詣,實為中國美學理想之一體現(xiàn)。全詞一片神行又潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),兼有神理高絕與沉郁頓挫之美,在詞史上完全可與李太白同調(diào)詞相媲美。
注釋
菩薩蠻:詞牌名。造口:在今江西萬安西南。
1.郁孤臺:在今江西贛州市西南。清江:這里指贛江。
2.行人:被金兵騷擾流離失所的人。
3.長安:漢唐首都,在今西安市。這里借指汴京(今河南開封市)。這兩句說:抬頭向西北遠望,想看到故都汴京,可惜被萬千山嶺擋住了。可憐:可惜。
4.愁余:使我憂愁。
5.鷓鴣:鳥名,叫聲悲切,聽時像在說“行不得也”,也借此指恢復中原之事行不得。
古詩賞析
這首詞從懷念往事寫到現(xiàn)實,表達了作者對中原未能恢復的沉郁心情,以及驅(qū)敵救國理想不能實現(xiàn)的抑郁和苦悶。“青山遮不住,畢竟東流去”,現(xiàn)在用來說明歷史的發(fā)展是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。
名句賞析——“青山遮不住,畢竟東流去。”
辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復大宋江南的統(tǒng)一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發(fā)他的報國之志和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷。況且中原至今仍未收復,舉頭眺望,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意志,也增強了他爭取最后勝利的信心。但一想到南歸后的遭遇,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡回環(huán)宛曲之美;善于運用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。
《菩薩蠻·書江西造口壁》辛棄疾
yù gū tái xià qīng jiāng shuǐ
郁孤臺下清江水,
zhōng jiān duō shǎo xíng rén lèi
中間多少行人淚。
xī běi wàng cháng ān
西北望長安,
kě lián wú shù shān
可憐無數(shù)山。
qīng shān zhē bù zhù
青山遮不住,
bì jìng dōng liú qù
畢竟東流去。
jiāng wǎn zhèng chóu yú
江晚正愁余,
shān shēn wén zhè gū
山深聞鷓鴣。
作者背景辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,濟南(在今山東)人。21歲參加抗金起義,后率軍南歸,屢遭打擊,郁郁而終。他的詞多寫報國無門、壯志難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾并稱“蘇辛”。
注詞釋義
菩薩蠻:詞牌名。
造口:在今江西萬安西南。
郁孤臺:在今江西贛州市西南。
清江:指贛江,它經(jīng)贛州向東北流入鄱陽湖。
長安:漢唐首都,在今西安市。這里借指北宋首都汴京(今河南開封)。
可憐:可惜。
愁余:使我憂愁。
鷓鴣:鳥名,傳說它的叫聲像“行不得也哥哥”。
古詩今譯:郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只見到無數(shù)的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終于向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。
賞析
菩薩蠻
金陵賞心亭為葉丞相賦
辛棄疾
青山欲共高人語,聯(lián)翩萬馬來無數(shù)。煙雨卻低回,望來終不來。人言頭上發(fā),總向愁中白。拍手笑山鷗,一身都是愁。
這首詞寫于淳熙元年(1174年)的春季,當時,辛棄疾任江東撫司參議官,是江東留守葉衡的部屬。葉衡對辛棄疾頗為器重,后來他升任右丞相兼樞密使,立即推薦稼軒為“倉部郎官”。寫此詞時,葉衡尚未作“丞相”,題目云“為葉丞相賦”,是后來追加的。
開篇即用擬人手法,說“青山”想和“高人”說話,“聯(lián)翩戰(zhàn)馬來無數(shù)”,是說“青山”心情迫切,象千軍萬馬一樣接連不斷地向人跑來。山頭的云霧飛跑,看去似乎是山在跑,稼軒造句,堪稱奇絕。“細雨卻低回,望來終不來。”這兩句說,山間云霧在徘徊,(人)盼望降雨卻始終沒有盼來。這里描寫山間煙云滾滾,山雨欲來的情景,但雨沒有盼到,他不免失望。這里顯然是借“青山”、“煙雨”來表達自己的思想。詞人壯志未酬,盼望與志同道合的“高人”共商國事,希望抗戰(zhàn)高潮到來……這一切最終并未實現(xiàn),他不免悵然若有所失。
下片緊承上片,集中寫“愁”。
“人言頭上發(fā),總向愁中白。”這兩句大意說,人們都說頭發(fā)是因為憂愁而變白的。可以想見,詞人因憂愁國事,此時頭發(fā)可能白了不少,雖然他這一年不過三十五歲。“拍手笑沙鷗,一身都是愁。”結(jié)尾兩句,詼諧有趣,而寓意頗深。他看到那滿山雪白的沙鷗,由白發(fā)象征“愁”,想到沙鷗“一身都是愁”,乃至拍手嘲笑,這或者有“以五十步笑百步”之嫌。事實上當抗戰(zhàn)低潮之際,有些人對國家民族的前途完全絕望,而辛棄疾對敵斗爭的信心始終并未泯滅,這就難怪他嘲笑那“一身都是愁”的沙鷗了。
本詞設(shè)喻巧妙,想象奇特,寫“青山”、“煙雨”有雄奇的色彩和奔騰的氣勢。作者深沉的思想、胸中的抱負和憤懣,都在寫景中委婉含蓄地表達出來。(王方俊)
【菩薩蠻書江西造口壁賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·書江西造口壁原文、賞析09-15
菩薩蠻·書江西造口壁原文賞析05-24
菩薩蠻·書江西造口壁原文、賞析11-11
菩薩蠻書江西造口壁全文注釋翻譯賞析07-19
菩薩蠻·書江西造口壁原文、賞析優(yōu)選(5篇)09-15
書江西造口壁賞析09-01
菩薩蠻原文及賞析09-03
韋莊《菩薩蠻》賞析02-08
《菩薩蠻·芭蕉》原文及賞析11-19