奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

洪咨夔《眼兒媚》全詞翻譯賞析

時間:2021-07-16 19:08:16 賞析 我要投稿

洪咨夔《眼兒媚》全詞翻譯賞析

  眼兒媚·平沙芳草渡頭村

  南宋 洪咨夔

  平沙芳草渡頭村,綠遍去年痕。游絲上下[1],流鶯來往,無限銷魂。

  綺窗深靜人歸晚[2],金鴨水沉溫[3]。海棠影下,子規聲里[4],立盡黃昏。

  注釋:

  [1]游絲:春日里,一些蟲子所吐的細絲飄拂在空中。

  [2]綺窗:雕刻有花紋的窗戶。

  [3]金鴨:金屬制鴨形香爐。水沉:即沉水香,一種名貴的香料。古代用以熏衣和去穢氣。

  [4]子規:即杜鵑鳥。相傳戰國時蜀王杜宇死后化為杜鵑鳥,叫聲凄切,晝夜悲鳴。

  參考譯文

  平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經帶來的荒涼。游絲在微風中上下飄拂,流鶯在天上飛來飛去,一派大好風光,卻讓人無限惆悵。雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的'人兒還不見歸還。鴨形銅香爐上裊裊青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽拉長的海棠樹的影子里,耳聽著杜鵑聲聲悲啼,整個黃昏我都站在那里等你。

  賞析:

  《眼兒媚·平沙芳草渡頭村》是南宋詞人洪咨夔的作品。這首詞構思了一位黃昏日暮佇立渡津蹺首企盼意中人歸來的閨中癡情少婦形象。

  這首詞構思了一位黃昏日暮佇立渡津蹺首企盼意中人歸來的閨中癡情少婦形象。

  詞首二句“平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕”。交待了這位女主人公所處的地點和時令。她住在一個靠近沙灘渡口的小村子上,時間已是芳草萋萋的盛春。“去年”二字,表明時序的更替,那村邊渡口,芳草再綠,暗示意中人分手離去已是去年之事。此二句寫主人公移步來到村外所見渡頭春景“依然去年時”。入筆即已情在景中,宛曲流露閨中人的思怨之情。三四句“游絲上下,流鶯來往”仍是景語。游絲,指蜘蛛類昆蟲結的網。這里是說蜘蛛兒正在林間上下結網,黃鶯兒往來穿梭于樹梢之間。這一切皆昭示著春天到來,萬物復蘇,昆蟲、小鳥皆自由自在地活動于大自然中,到處一派勃勃生機。然而,獨有這位思婦觸景傷情,感到“無限銷魂”。這魂離魄散的無限惘悵,正來自對意中人一別經年的刻骨相思。以樂景寫哀,倍增哀怨,看來洪氏亦深明此道。過片“綺窗深靜人歸晚”直寫思婦企盼歸人的情感。綺窗,表明所居之華,側面交待思婦顯貴的身份。“深靜”二字渲染了閨中獨處的孤寂氛圍。“人歸晚”表明對意中人的思念。接著“金鴨水沉溫”再次交待這位思婦顯非普通人家。鴨形香爐中水沉香帶著溫和的香氣冉冉上升。這句回應上句“深靜”二句所設置的空寂和無聊的氛圍。煞尾三句“海棠影下,子規聲里,立盡黃昏”為閨中思婦安排了特定的環境:一是婆娑搖曳的海棠樹影之下;二是哀囀啼血的杜鵑聲里;三是晚霞落照的黃昏暮色。“立盡”二字表明思婦渡頭盼歸人佇立之久,從早至晚,直至黃昏逝去,夜幕降臨。可見思婦期盼歸人心情之切。全詞至此,一個獨立黃昏渡頭翹首企盼的閨中少婦形象已十分豐滿地再現出來。

  作者簡介

  洪咨夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋為饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。

【洪咨夔《眼兒媚》全詞翻譯賞析】相關文章:

洪咨夔《眼兒媚》宋詞賞析06-10

關于眼兒媚的閱讀答案翻譯賞析08-07

眼兒媚的原文及賞析09-24

姜夔《疏影》全詞翻譯賞析11-24

眼兒媚·詠梅原文及賞析08-19

眼兒媚·萋萋芳草小樓西_劉基的詞原文賞析及翻譯08-04

《眼兒媚》無名氏詞作的賞析05-18

《眼兒媚 楊柳絲絲弄輕柔》原文及翻譯賞析03-03

眼兒媚·詠紅姑娘原文、賞析02-21

主站蜘蛛池模板: 河东区| 井冈山市| 福泉市| 绥宁县| 淮北市| 遂昌县| 习水县| 安新县| 岳阳市| 茶陵县| 迁西县| 莱西市| 尼木县| 秦皇岛市| 彭州市| 滦南县| 额尔古纳市| 定兴县| 威海市| 洱源县| 高雄市| 康平县| 湘乡市| 上高县| 瑞金市| 平舆县| 红原县| 仁寿县| 绿春县| 富平县| 锡林郭勒盟| 朝阳市| 呼图壁县| 竹北市| 临高县| 错那县| 澄江县| 雅安市| 临沂市| 英超| 奇台县|