奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析

時間:2021-05-30 17:42:53 賞析 我要投稿

《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析

  《引駕行·紅塵紫陌》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

  紅塵紫陌,斜陽暮草長安道,是離人、斷魂處,迢迢匹馬西征。新晴。韶光明媚,輕煙淡薄和氣暖,望花村、路隱映,搖鞭時過長亭。愁生。傷鳳城仙子,別來千里重行行。又記得臨歧,淚眼濕、蓮臉盈盈。

  消凝。花朝月夕,最苦冷落銀屏。想媚容、耿耿無眠,屈指已算回程。相縈。空萬般思憶,爭如歸去睹傾城。向繡幃、深處并枕,說如此牽情。

  【前言】

  《引駕行·紅塵紫陌》是北宋詞人柳永的詞作。這首詞的上片寫的是抒情主人公在旅途中憶起鳳城仙子,實景實情實寫;下片描寫對方的相思,虛者實寫。上下片合起來,說的就是相思二字。全詞鋪敘、言情,有時間的推移,也有場景的變換,所抒之情飽滿生動。

  【注釋】

  ⑴引駕行:詞牌名。此調有五十二字者,有一百字者,有一百二十五字者。五十二字詞,即一百字詞前段。一百二十五字詞,亦就一百字詞多五句也。晁補之一百字詞名《長春》。柳永一百字詞注“中呂調”,一百二十五字詞注“仙呂調”。

  ⑵紅塵:飛揚的塵土,形容繁華熱鬧。紫陌:指京城的道路。

  ⑶斷魂:靈魂從肉體離散,指愛得很深或十分苦惱、哀傷。迢迢:形容遙遠。

  ⑷韶光:美好的春光。

  ⑸和氣:清和的空氣。

  ⑹隱映:指路被草木隱蔽掩映。

  ⑺長亭:古時每隔十里設在路旁的亭舍,常用作行人休憩和餞別之處。

  ⑻鳳城:據傳,秦穆公有女名弄玉,能吹簫引鳳,鳳凰曾降落京城,遂京城又名“丹鳳城”。后常以“鳳城“稱呼京城。

  ⑼行行:行而又行。《古詩十九首》:“行行重行行,與君共別離。”

  ⑽蓮臉:比喻女子的臉容如蓮花一般紅艷嬌媚。盈盈:形容淚水清澈晶瑩。

  ⑾消凝:銷魂凝神,形容輾轉思念。

  ⑿花朝月夕:良辰美景。

  ⒀耿耿:煩躁不安貌。《詩經·邶風·柏舟》:“耿耿不寐,如有隱憂。”

  ⒁縈:牽絆。

  ⒂爭如:怎如。傾城:指絕世美女,此處指心上人。漢李延年歌詩:“北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國?佳人難再得。“

  【翻譯】

  通往京城的道路上紅塵飛揚,落日余暉中,芳草凄凄的長安古道上,滿是游子行人。讓人斷魂的地方,游宦的人萬里迢迢西征。天初晴,風和日麗,陽光明媚,和氣暖心,抬望眼見那如花的鄉村。花草樹木掩映著道路,揮鞭之時已過長亭。愁從心生,悲傷地懷念在京城的情人,現在已遠在千里之外了。還記得送別時,兩個人手握著手相互凝望,她蓮花般的紅艷臉龐被盈盈淚水打濕,叫人刻骨銘心。

  轉而念及兩人分離后,每到良辰美景,她一定凄冷清苦無比,輾轉難眠,也許已然將我的歸期屈指算好。情意綿綿無限,二人空有萬般的追思回憶,真的不如盡量早歸,好與日思夜慕的情人相會。繡帳帷幕里,二人同眠共枕,我將那別離后的萬般思念和千般牽掛,對她一一訴說。

  【賞析】

  這首《引駕行》是柳永創長調慢詞的一個范例。全詞共一百二十五字,以平敘為主,層次多變化,注重從不同角度展現抒情主人公的內心世界,對后世創作長調慢詞者有很大的啟發。

  上片極盡鋪敘之能事,先以一組排句對旅途中的客觀物景,大肆進行鋪寫涂抹。這組排句均以一個三字句托上兩個四字對句,著意加以渲染。“紅塵紫陌,斜陽暮草”,描繪當時的長安道說的是場所。

  “韶光明媚,輕煙淡薄”,描繪當時的天氣氛圍。接著,人物登場,“迢迢匹馬西征”、“搖鞭時過長亭”,謂主人公正旅行,“離人”、“匹馬”,“斷魂”、“迢迢”,都帶感情色彩,讓人覺得主人公的這次旅行,并不那么愉快,再與此時此地的大好時光相對照,則更加烘托出這次旅行,是多么令人難堪,使人生愁。于是,抒情主人公很自然地興起對于“鳳城仙子”的思憶。“別來千里重行行”說的是漫長的旅行途中,有萬千情事可以思憶,但令人難忘的還是即將踏上征途的那一時刻,倆人執手相看,那臉上水盈盈的雙眼,永遠印腦際。頭一組排句與以下的思憶,布局巧妙,寫的是現的景況,鋪敘中穿插回憶,已將主人公旅途中的愁思表現得淋漓盡致。

  下片轉換角度,述說對方的相思苦情,并且進一步設想將來相見的情景。“花朝回夕,最苦冷落銀屏。”幾句說的是主人公設想:離別之后,每逢花朝月夕,她必定分外感到冷落,夜夜無眠,說不定她已經算好了我回歸的'日程。對方的相思苦情,這是想象中的事,但寫得十分逼真,虛實難辨。這時候,仿佛她就自己的眼前。接著,主人公轉而想到:這千萬般的思憶,不管是我想念她,還是她想念我,全都是空的,怎比得上及早返回,與她相見,那才是實的。“爭”,同“怎”。那時候,“向繡幃、深處并枕,說如此牽情。”抒情主人公將向她從頭細細述說,離別之后,他是如何如何地思念著她。幻想中,作者既描繪了她的相思苦情,又寫出彼此述說相思的情景,深切而生動。

  這首詞的上片寫的是抒情主人公旅途中憶起“鳳城仙子”,實景實情實寫;下片描寫對方的相思,虛者實寫。上下片合起來,說的就是“相思”二字。全詞鋪敘、言情,有時間的推移,也有場景的變換,所抒之情飽滿生動。

【《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析】相關文章:

引駕行·紅塵紫陌原文及賞析08-20

紫騮馬紫騮行且嘶翻譯賞析06-22

陌陌紅塵傷感美文04-25

洛陽陌原文、翻譯及賞析04-08

《秋風引》原文及翻譯賞析03-08

秋風引原文、翻譯及賞析08-14

秋風引原文翻譯及賞析02-16

靜觀紅塵陌美文隨筆11-16

啼烏行翻譯賞析02-23

主站蜘蛛池模板: 庆云县| 莆田市| 台江县| 奉化市| 岳普湖县| 泸溪县| 巴马| 垦利县| 特克斯县| 丹寨县| 上林县| 怀安县| 三亚市| 专栏| 夏邑县| 会理县| 东光县| 长垣县| 岳池县| 旺苍县| 兰西县| 丽水市| 仙居县| 璧山县| 邵阳县| 德令哈市| 都安| 申扎县| 弋阳县| 金山区| 丹凤县| 绥中县| 永平县| 庆城县| 临夏县| 宝清县| 大庆市| 江城| 绍兴县| 昆山市| 阿克苏市|