奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

寄黃幾復翻譯賞析

時間:2022-09-28 14:03:31 賞析 我要投稿

寄黃幾復翻譯賞析

  賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的寄黃幾復翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《寄黃幾復》作者是宋朝文學家黃庭堅。其古詩全文如下:

  我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。

  桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。

  持家但有四立壁,治國不蘄三折肱。

  想得讀書頭已白,隔溪猿哭瘴煙滕。

  【前言】

  《寄黃幾復》是宋代文學家黃庭堅的詩作。此詩稱贊黃幾復廉正、干練、好學,而對其垂老沉淪的處境,深表惋惜,抒發了思念友人的殷殷之情,寄寓了對友人懷才不遇的不平與憤慨。全詩情真意厚,感人至深。而在好用書卷,以故為新,運古于律,拗折波峭等方面,又都表現出黃詩的特色,可視為黃庭堅的'代表作。

  【注釋】

  ⑴黃幾復:即黃介,字幾復,南昌人,是黃庭堅少年時的好友。其事跡見黃庭堅所作《黃幾復墓志銘》(《豫章黃先生文集》卷二三)。

  ⑵“我居”句:《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,惟是風馬牛不相及也。”作者在“跋”中說:“幾復在廣州四會,予在德州德平鎮,皆海濱也。”

  ⑶“寄雁”句:傳說雁南飛時不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。

  ⑷四立壁:《史記·司馬相如傳》:“文君夜奔相如,相如馳歸成都,家徒四壁立。”

  ⑸蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫的說法。

  ⑹瘴溪:舊傳嶺南邊遠之地多瘴氣。溪:文集、明大全本作“煙”。

  【翻譯】

  我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。當年春風下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。你支撐生計也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫,我卻但愿你不要如此。想你清貧自守發奮讀書,如今頭發已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。

  【鑒賞】

  “我居北海君南海”,起勢突兀。寫彼此所居之地一“北”一“南”,已露懷念友人、望而不見之意;各綴一“海”字,更顯得相隔遼遠,海天茫茫。作者跋此詩云:“幾復在廣州四會,予在德州德平鎮,皆海濱也。”,“寄雁傳書謝不能”,這一句從第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。兩位朋友一在北海,一在南海,相思不相見,自然就想到寄信;“寄雁傳書”的典故也就信手拈來。

  第二聯在當時就很有名。《王直方詩話》云:“張文潛謂余曰:黃九云:‘桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。’真奇語。”這兩句詩所用的詞都是常見的,甚至可說是“陳言”,談不上“奇”。張耒稱為“奇語”,當然是就其整體說的;可惜的是何以“奇”,“奇”在何處,他沒有講。其實,正是黃庭堅這樣遣詞入詩,才創造出如此清新雋永的意境,給人以強烈的藝術感染。

  再試想,要用七個字寫出兩人離別和別后思念之殷,也不那么容易。詩人卻選了“江湖”、“夜雨”、“十年燈”,作了動人的抒寫。“江湖”一詞,能使人想到流轉和飄泊,杜甫《夢李白》云:“江湖多風波,舟楫恐失墜。”“夜雨”,能引起懷人之情,李商隱《夜雨寄北》云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”在“江湖”而聽“夜雨”,就更增加蕭索之感。

  尾聯以“想見”領起,與首句“我居北海君南海”相照應。在作者的想象里,十年前在京城的“桃里春風”中把酒暢談理想的朋友,如今已白發蕭蕭,卻仍然象從前那樣好學不倦!他“讀書頭已白”,還只在海濱作一個縣令。其讀書聲是否還象從前那樣歡快悅耳,沒有明寫,而以“隔溪猿哭瘴溪藤”作映襯,就給整個圖景帶來凄涼的氛圍;不平之鳴,憐才之意,也都蘊含其中。

  創作背景

  這首詩作于宋神宗元豐八年(1085年),此時黃庭堅監德州(今屬山東)德平鎮。黃幾復,名介,南昌(今江西南昌市)人,與黃庭堅少年交游,交情很深,黃庭堅為黃幾復寫過不少詩。此時黃幾復知四會縣(今廣東四會縣)。當時兩人分處天南海北,黃庭堅遙想友人,寫下了這首詩。

  黃庭堅

  黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

【寄黃幾復翻譯賞析】相關文章:

《寄黃幾復》譯文及賞析08-22

寄黃幾復原文及賞析08-24

花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝原文翻譯及賞析07-17

花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝原文及賞析09-05

倒犯·贈黃復庵賞析09-10

月中行和黃復庵賞析09-17

《寄宇文判官》翻譯及賞析09-11

《寄韓諫議》翻譯及賞析06-04

《寄人》原文及翻譯賞析03-08

主站蜘蛛池模板: 惠来县| 厦门市| 仁布县| 佳木斯市| 景东| 赤壁市| 德安县| 安多县| 曲沃县| 睢宁县| 桃源县| 阳原县| 教育| 台山市| 东兰县| 黄骅市| 延津县| 简阳市| 成武县| 华宁县| 巧家县| 中牟县| 乌拉特中旗| 鹤峰县| 新昌县| 额济纳旗| 宁强县| 阿合奇县| 福鼎市| 松原市| 藁城市| 寿宁县| 安岳县| 乐安县| 南涧| 伊宁市| 阜宁县| 谷城县| 辽中县| 建始县| 贵定县|