《鷓鴣天·守得蓮開結伴游》翻譯及賞析
《鷓鴣天·守得蓮開結伴游》作者為唐朝文學家晏幾道。其古詩全文如下:
守得蓮開結伴游,約開萍葉上蘭舟。來時浦口云隨棹,采罷江邊月滿樓。
花不語,水空流,年年拚得為花愁。明朝萬一西風動,爭奈朱顏不耐秋。
【前言】
《鷓鴣天·守得蓮開結伴游》是北宋詞人晏幾道的所做。此詞里出現“蓮”、“萍”、“云”等字,似乎有意把四位歌女“結伴”在一起。自撰《小山詞序》中得知,熱戀的不外是沈、陳等朋友家的歌兒舞女而已。《小山詞》中關于蓮、鴻、蘋、云的形象以及她們與詞人的戀情關系,均有生動反映。
【注釋】
⑴結伴:這里指相約、邀約。
⑵約:攔阻。蘭舟:即木蘭舟,船的美稱。
⑶花愁:花落春去而傷愁
⑷朱顏:紅顏,明指蓮花,暗指采蓮女自己。
【翻譯】
湖塘中長滿了浮萍,姑娘們相約來到湖中,一起撥開浮萍采蓮。來時,旭日初升,浦口水面上如煙的`水汽,在長槳四周繚繞。采蓮后回到岸上,月光已照滿了高樓。好花無語,流水無情,年年都為花落春去而傷愁。明天萬一西風驟然強勁,無奈蓮花抵抗不住秋寒,很快就會凋落。
【鑒賞】
上片起首兩句寫一群女子為了采蓮,長時期地等候蓮花盛開,蓮花開了,她們便結伴去采;湖塘里長滿浮萍,她們要上船,得先輕輕地把它撥開。這兩句寫出了姑娘們蓮開前的耐心等待、采蓮前的細致動作。“來時浦口隨棹,采罷江邊月河樓”,則寫她們的采蓮過程、采蓮環境。夏天白晝云霧少,句中的“云”,當指曉云。這兩句寫的是采蓮人到了浦口,曉日初升,尚未消散的云氣籠罩在她們船棹周圍;她們采蓮休工回到江邊,夜月已上,人家的樓臺上已照滿月光。作者把這從早到晚地采蓮勞動寫得很優美。
過片以后展示采蓮女子心靈的美好。她們愛惜蓮花,為蓮花的遭遇擔憂。或許她們在采蓮中,也從蓮花身上看到自己的影子。好花易謝當然常用來象征少女青春易逝、好景不常。她們愛惜蓮花、關切蓮花,和愛惜自己的青春、關切自己的命運密切相關。“花不語,水空流”,好花無語,流水無情,深情無法傾訴,好景不斷流逝,人無可奈何,花也無可奈何,那就只有“年年拚得為花愁”了。而最急迫的愁是“明朝萬一西風動,爭奈朱顏不耐秋。”怕萬一西風聚然吹來,艷麗的蓮花抵擋不住,馬上就陷于飄零、憔悴。“朱顏”指花,用比擬寫法進一步人花合一了。此片細膩地寫出采蓮人多情易感的內心世界。
【《鷓鴣天·守得蓮開結伴游》翻譯及賞析】相關文章:
鷓鴣天·守得蓮開結伴游原文及賞析08-17
《鷓鴣天》翻譯賞析08-29
《秋蓮》原文及翻譯賞析03-11
鷓鴣天·送人原文、翻譯及賞析02-12
賀鑄《鷓鴣天》翻譯賞析03-17
《鷓鴣天·代人賦》翻譯賞析07-03
《鷓鴣天》全詞翻譯賞析07-05
晏幾道《鷓鴣天》翻譯賞析06-04