《鴇羽》賞析
詩經·唐風——《鴇羽》
肅肅鴇羽,集于苞栩。
王事靡盬,不能蓺稷黍。
父母何怙?悠悠蒼天!曷其有所?
肅肅鴇翼,集于苞棘。
王事靡盬,不能蓺黍稷。
父母何食?悠悠蒼天!曷其有極?
肅肅鴇行,集于苞桑。
王事靡盬,不能蓺稻粱。
父母何嘗?悠悠蒼天!曷其有常?
【注釋】:
肅肅:鳥翅扇動的響聲
鴇:音保,鳥名,似雁
栩:叢密的'柞樹
盬:音古,閑暇
蓺:音易,種植
怙:依*。
曷:怎么。
所:處所,指安居的處所。
棘:酸棗樹。
食:吃。
極:盡頭,終極。
行:行列。
嘗:吃。
常:正常的生活。
賞析:
《鴇羽》抒寫了農民對繁重而無休止的王室徭役的抗議和怨恨。表達了人們渴望家人團聚安居樂業的穩定生活。特別是從中揭示出徭役對生產的破壞,對人從頭生活的破壞,意義更為深刻。詩以鴇鳥集在樹上的搖擺不定,比喻徭役使人不得休息,既形象,又引人聯想。
【《鴇羽》賞析】相關文章:
鴇羽原文及賞析08-22
鴇羽翻譯及賞析02-21
鴇羽原文、翻譯及賞析02-25
鴇羽_原文、翻譯及賞析02-12
賞析詩經.唐風.鴇羽05-24
《輕羽》賞析薦讀07-30
《新翻羽調綠腰》賞析07-01
陳羽《從軍行》譯文及賞析12-28
心愛的羽羽為題目的作文03-28