《宿業師山房待丁大不至》原文及賞析
在日常的學習、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。什么樣的古詩才經典呢?下面是小編為大家整理的'《宿業師山房待丁大不至》原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【詩句】夕陽度西嶺,群壑倏已螟。
【出處】唐·孟浩然《宿業師山房待丁大不至》。
【意思】 夕陽翻越過西邊的山嶺,眾多山谷忽然昏暗幽森。
【全詩】
《宿業師山房待丁大不至》
.[唐].孟浩然.
夕陽度西嶺,群壑倏已螟。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【全詩鑒賞】
這首詩寫在山居等候友人共宿的情景。“業師”,業禪師。“山房”,山寺中的客舍。“丁大”,名鳳,是詩人的同鄉友人。詩中先后描繪夕陽落山、眾壑昏暗、松際月出、風吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動的意象,渲染環境氣氛。從夕陽落山到松際月出,再到煙鳥棲定,隨著景物的流動,時間在暗中轉換,環境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很喜歡表現自然景物在時間中的運動變化。讀他的詩,常常感到好像在觀看鏡頭不斷轉換的電影。而王維是一位畫家,他在寫詩時經常自覺或不自覺地以畫家的藝術眼光觀察自然,所以經常是捕捉住多種自然景物在一瞬間的動態,予以有機和諧的組合,展現出同時并存于一個空間中的景物形象。讀他的詩,我們常常覺得是在欣賞一幅美麗的圖畫。這兩位古代山水田園詩的大師,在表現自然美的藝術方法上,是有明顯差異的。
拓展:《宿業師山房待丁大不至》鑒賞
《宿業師山房待丁大不至》
作者:孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風泉滿清聽。
樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
【原文注釋】:
1、煙鳥:暮煙中的歸鳥。
2、之子:這個人。
3、宿:隔夜。
【翻譯譯文】:
夕陽徐徐落入西邊山嶺, 千山萬壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的涼意, 風中泉聲聽來別有情味。
打柴的樵夫們將要歸盡, 暮煙中的鳥兒剛剛棲定。
期望你能如約來此住宿, 我獨抱琴等在蘿蔓路徑。
【賞析鑒賞】:
詩寫在山間夜宿,期待友人不至。詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,萬壑蒙 煙,涼生松月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定。后兩句寫期待故人來宿而未至,于 是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風度。境致清新幽靜,語言委婉含蓄。“松 月生夜涼,風泉滿清聽”兩句亦是佳品。
【《宿業師山房待丁大不至》原文及賞析】相關文章:
宿業師山房期丁大不至 / 宿業師山房待丁大不至原文及賞析08-30
《宿業師山房期丁大不至/宿業師山房待丁大不至》原文賞析02-18
宿業師山房待丁大不至原文及賞析10-15
宿業師山房待丁大不至原文賞析03-12
宿業師山房期丁大不至/宿業師山房待丁大不至原文、翻譯及賞析03-05
宿業師山房期丁大不至/宿業師山房待丁大不至原文,翻譯,賞析02-17
《宿業師山房待丁大不至》賞析07-20
《宿業師山房待丁大不至》原文閱讀及賞析08-06