- 相關推薦
《賊退示官吏》的原文及賞析
在平日的學習中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。要一起來學習文言文嗎?下面是小編為大家整理的《賊退示官吏》的原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。
《賊退示官吏》的原文及賞析
詩句
忽然遭世變,數歲親戎旃。今來典斯郡,山夷又紛然。城小賊不屠,人貧傷可憐。
出處
唐·元結《賊退示官吏》。
意思
忽然遭遇安史變亂,多年我擁旃旗奮先。今來此任道州刺史,西原蠻又作亂紛然。嫌城小賊不來屠戮,覺得貧窮人實可憐。
全詩
《賊退示官吏》
[唐].元結.
昔歲逢太平,山林二十年。
泉源在庭戶,洞壑當門前。
井稅有常期,日晏猶得眠。
忽然遭世變,數歲親戎旃。
今來典斯郡,山夷又紛然。
城小賊不屠,人貧傷可憐。
是以陷鄰境,此州獨見全。
使臣將王命,豈不如賊焉。
今彼征斂者,迫之如火煎。
誰能絕人命,以作時世賢。
思欲委符節,引竿自刺船。
將家就魚麥,歸老江湖邊。
賞析:
好景不長,忽然間國家遭逢變亂,安寧的生活被打破,元結也被 迫出山,親臨前線,為國效命。“世變”,指安史之亂。“戎旃”一詞,原意指 軍帳,此處意指詩人的軍旅生活。“今來典斯郡,山夷又紛然”二句,指元 結被外派任道州刺史,誰知又碰巧趕上西原的少數民族作亂。
“城小賊不屠”四句,敘道州未被攻掠的原委所在。相鄰的州郡紛紛 陷落,為何小小的道州卻得以保全?讀者或許有不解之問。原來是因為 道州的百姓實在過于貧困,連盜賊都不忍劫掠傷害。此四句,看似不動聲 色,但悲憤之氣,溢于言外。后人對此評曰:“蓋以仁心結為真氣,發為憤 詞,字字悲痛,《小雅》之哀音也。”(清施補華《峴傭說詩》)
注釋:
⑴癸卯歲:即唐代宗廣德元年(763年)。
⑵道縣:今湖南縣道縣。
⑶永、邵:永州和邵州,今均屬湖南省。
⑷邊鄙:邊境。
⑸與:通“歟”,嗎。
⑹昔歲:從前。
⑺庭戶:庭院。
⑻洞壑(hè):山洞,溝壑。
⑼井:即“井田”;井稅:這里指賦稅。
⑽晏:晚。
⑾戎旃(zhān):戰旗,一說為軍帳。
⑿典:治理、掌管。
⒀見全:被保全。
⒁將王命:奉皇上的旨意。
⒂絕:斷絕。
⒃委:棄。符節:古代朝廷傳達命令或征調兵將用的憑證。委符節:辭官。
⒄引竿:拿釣竿,代指隱居。刺船:撐船。
⒅將:帶著。就:靠近。
⒆湖:一作“海”。
【《賊退示官吏》的原文及賞析】相關文章:
和胡西曹示顧賊曹原文及賞析08-17
《示兒》原文及賞析01-28
示兒原文及賞析08-21
和胡西曹示顧賊曹原文、翻譯注釋及賞析08-16
《示兒》原文翻譯及賞析10-21
示長安君原文及賞析11-19
春懷示鄰里原文及賞析08-18
自詠示客原文及賞析09-01
《示三子》原文及賞析09-07