奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

《涼思》全詩譯文及賞析

時間:2023-09-28 09:13:14 宇濤 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《涼思》全詩譯文及賞析

  在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編幫大家整理的《涼思》全詩譯文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

  李商隱

  客去波平檻,蟬休露滿枝。

  永懷當(dāng)此節(jié),倚立自移時。

  北斗兼春遠(yuǎn),南陵寓使遲。

  天涯占夢數(shù),疑誤有新知。

  「前言」

  《涼思》唐代詩人李商隱的作品,是一首因時光流逝,對涼秋而懷舊的詩歌。流露作者盼望友人來信,卻大失所望之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐為人所棄。詩人在涼秋中回憶友人離去的情景,寄托了無限的思念,也暗喻出自已難展抱負(fù)的愁懷。全詩用詞簡練,意蘊溫婉,清新淡雅,情深意長。

  【注釋】

  ①檻:欄桿。

  ②蟬休:蟬聲停止,指夜深。

  ③永懷:長思。

  ④倚立:意謂今日重立檻前,時節(jié)已由春而秋。移時:時間流過。

  ⑤北斗:指客所在之地。

  ⑥南陵:今安徽南陵縣。指作者懷客之地。寓使:指傳書的使者。寓:寄。

  ⑦占夢:占卜夢境。數(shù):屢次。

  ⑧新知:新的知交。

  【詩人簡介】

  李商隱:(約813 - 約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽),祖遷居滎陽(今屬河南)。少習(xí)駢文,游于幕府,又學(xué)道于濟源玉陽山。開成年間進(jìn)士及第,曾任秘書省校書郎,調(diào)弘農(nóng)尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復(fù)任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩多抨擊時政,不滿藩鎮(zhèn)割據(jù)宦官擅權(quán)。以律絕見長,意境深邃,富于文采,獨具特色。為晚唐杰出詩人。

  譯文

  當(dāng)初你離去時春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。

  我永遠(yuǎn)懷念當(dāng)時那美好時節(jié);今日重倚檻前不覺時光流逝。

  你北方的住處像春天般遙遠(yuǎn);我在南陵嫌送信人來得太遲。

  遠(yuǎn)隔天涯我屢次占卜著美夢;疑心你有新交而把老友忘記。

  賞析

  《涼思》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五律。這是一首因時光流逝,對涼秋而懷舊的詩歌。此詩流露了作者盼望友人來信,卻大失所望之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐為人所棄。懷疑對方將自己忘了,則把詩人對友情的執(zhí)著寫得更深了一層。詩人在涼秋中回憶友人離去的情景,寄托了無限的思念,也暗喻出自已難展抱負(fù)的愁懷。全詩采用直抒胸臆的方式,語言風(fēng)格爽朗清淡,不雕飾,不造作,用詞簡練,意蘊溫婉,清新淡雅,情深意長。

  這是寫詩人初秋夜晚的一段愁思。

  首聯(lián)寫愁思產(chǎn)生的環(huán)境。訪客已經(jīng)離去,池水漲平了欄檻,知了停止噪鳴,清露掛滿樹枝,好一幅水亭秋夜的清涼圖景!但是,詩句的勝處不光在于寫景真切,它還細(xì)致地傳達(dá)出詩人心理感受的微妙變化。如“客去”與“波平檻”,本來是互不相關(guān)的兩件事而連在一起敘述,是大有道理的。大凡人在熱鬧之中,是不會去注意夜晚池塘漲水這類細(xì)節(jié)的。只有當(dāng)客人告退、孤身獨坐時,才會突然發(fā)現(xiàn):喲,怎么不知不覺間面前的水波已漲得這么高了!同樣,鳴蟬與滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清靜下來心緒無聊時,才會覺察到現(xiàn)象的變化。所以,這聯(lián)寫景實際上反映了詩人由鬧至靜后的特殊心境,為引起愁思作了鋪墊。

  第二聯(lián)開始,詩人的筆觸由“涼”轉(zhuǎn)入“思”。詩人的身影久久倚立在水亭欄柱之間,他凝神長想,思潮起伏。讀者雖還不知道他想的什么,但已經(jīng)感染到那種愁思綿綿的悲涼情味。

  詩篇后半進(jìn)入所思的內(nèi)容。頸聯(lián)兩句意思是:離開長安已有兩個年頭,滯留遠(yuǎn)方未歸;而托去南陵傳信的使者,又遲遲不帶回期待的消息。處在這樣進(jìn)退兩難的境地,無怪乎詩人要產(chǎn)生被棄置天涯、零丁無告的感覺,屢屢借夢境占卜吉兇,甚至猜疑所聯(lián)系的對方有了新結(jié)識的朋友而不念舊交了。“涼思”一題,語意雙關(guān):既指“思”由“涼”生,也意味著思緒悲涼。按照這樣的理解,“涼”和“思”又是通篇融貫為一體的。

  此詩抒情采用直抒胸臆的方式,不像作者一般詩作那樣婉曲見意,但傾吐胸懷仍有宛轉(zhuǎn)含蓄之處,并非一瀉無余。語言風(fēng)格疏郎清淡,不假雕飾,也有別于李商隱一貫的精工典麗的作風(fēng),正適合于表現(xiàn)那種凄冷蕭瑟的情懷。語言風(fēng)格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細(xì)細(xì)吟來,一種悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。大作家善于隨物賦形,不受一種固定風(fēng)格的拘限,于此可見一斑。

【《涼思》全詩譯文及賞析】相關(guān)文章:

盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20

《過香積寺》全詩譯文及賞析10-18

方岳《春思》全詩賞析04-13

《長歌行》全詩譯文及古詩詞賞析11-12

《東山》全詩譯文賞析 詩經(jīng)《東山》鑒賞答案10-30

涼思原文、賞析10-21

涼思原文及賞析02-23

《國殤》全詩賞析03-14

《草堂》全詩賞析10-27

《蟬》的全詩及賞析09-13

主站蜘蛛池模板: 房产| 沁阳市| 始兴县| 徐州市| 德钦县| 普陀区| 平舆县| 洛扎县| 鹿泉市| 信丰县| 荔浦县| 旬阳县| 清原| 青岛市| 岗巴县| 本溪| 旬阳县| 阿坝县| 曲靖市| 潼关县| 陇西县| 阿瓦提县| 西青区| 安达市| 双峰县| 来凤县| 万年县| 东港市| 永年县| 肥乡县| 合川市| 博兴县| 密山市| 化隆| 定兴县| 白河县| 山东省| 博湖县| 蒲城县| 上杭县| 石家庄市|