盧綸塞下曲翻譯及賞析
林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
注釋 ①塞下曲――古代歌曲名。這類作品多是描寫邊境風光和戰爭生活的。
②驚風――突然被風吹動。
、垡D―拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。
、芷矫鳕D―天剛亮的時候。
、莅子皎D―箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。
、逈]――陷入,這里是鉆進的意思。
⑦石棱――石頭的邊角。
譯文 昏暗的樹林中,草突然被風吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。
天亮去尋找那只箭,已經深深地陷入石棱中。
賞析 這首邊塞小,寫一位將軍獵虎的故事,取材于西漢史學家司馬遷記載當時名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之中,中(zhòng)石沒鏃(箭頭),視之,石也!
詩的前兩句寫事件的發生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂風大作,草叢被驚得刷啦啦起伏抖動;蛙人起落處恍恍惚惚有一頭白虎撲來。這時,將軍正從林邊馳馬而過,他眼疾手快,拉滿弓一箭射出… …
后兩句寫事件的結果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來到現場,他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見被他射中的原來不是老虎,而是一座巨石?謶指心欢自谀抢,那枝白羽箭竟深深鉆進石棱里去了!請注意箭射入的部位,是窄細的尖突的石棱!這需要多大的臂力,多高的武藝。
有人要問,將軍射老虎,干嗎不當時就看結果,還要等第二天早晨?原來的.故事并沒說第二天才知道射中的是石頭呀!這,就是詩人的藝術處理了。第一,這樣可以表現將軍的自信,從來是百發百中,這一次還怕它死不了跑掉嗎?第二,可以增加形象的直觀性,讓人看得更清楚些,如果是當夜就看,固然也能發現是一場誤會,但很難取得現在這樣的畫面一般的鮮明效果。
詩,最注重含蓄,最講究意在言外。看到詩中箭入石的描寫,我們會油然聯想:如果射中的真是老虎將會射成什么樣子?如果在戰場上射擊敵軍兵馬呢?于是,一位武藝高強、英勇善戰的將軍形象,便盤馬彎弓、巍然屹立在我們眼前了。
【盧綸塞下曲翻譯及賞析】相關文章:
塞下曲盧綸翻譯賞析02-27
盧綸《塞下曲》的賞析07-13
盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20
盧綸《塞下曲.其一》全詩翻譯注釋及賞析04-20
盧綸《晚次鄂州》全詩翻譯賞析07-11
盧綸《晚次鄂州》的閱讀答案及翻譯賞析08-16
喜外弟盧綸見宿原文翻譯及賞析09-07