奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

旦攜謝山人至愚池詩詞注釋譯文及賞析

時間:2021-07-08 12:19:12 賞析 我要投稿

旦攜謝山人至愚池詩詞注釋譯文及賞析

  旦攜謝山人至愚池 柳宗元 唐

旦攜謝山人至愚池詩詞注釋譯文及賞析

  新沐換輕幘,曉池風露清。

  自諧塵外意,況與幽人行。

  霞散眾山迥,天高數雁鳴。

  機心付當路,聊適羲皇情。

  【注釋】:

  ①謝山人:一位姓謝的隱士,名字生平均不詳。愚池:“八愚”勝景之一,始見柳宗元《愚溪詩序》。愚溪之上有丘,丘東北有愚泉,泉屈曲而南為愚溝,“負土累石,塞其隘為愚池”,可見愚池是一個堵塞愚溝而成的人工池。

  ②新沐:剛洗過頭發。幘(zé責):古代的一種頭巾。

  ③諧:和諧。塵外:超出塵俗、塵世之外。

  ④幽人:隱士,指謝山人。

  ⑤迥:遠。

  ⑥機心:機變詭詐之心。付:付予,交付。當路:擔任重要官職,掌握政權。此處指當權的人。

  ⑦聊:姑且。適:往、去到。羲皇情:伏羲時代的民情。羲皇,古帝伏羲。

  【譯文】:

  洗過頭換上輕薄的頭巾,早晨的愚池露白風清。

  這景致最合我脫俗心意,何況與隱士攜手同行?

  朝霞散去眾山顯得更遠,高闊的天空大雁長鳴。

  把機變詭詐交給當權者,我暫且去體驗伏羲時的民情。

  【賞析】:

  元和五年(810),柳宗元移居到瀟水西的冉溪之畔,將冉溪改名為愚溪,并在其新宅附近精心設計建造了愚丘、愚泉、愚溝、愚池、愚亭、愚堂、愚島,構成八愚勝景。他還寫了《八愚詩》、《愚溪詩序》等詩文,足見詩人對愚溪寓所是情有獨鐘。此地山清水秀,民風淳樸,詩人在這里過上了閑適恬淡的幽居生活。此詩即寫詩人與謝山人早晨同到愚池游覽時情景,雖飄然有出塵之思,然畢竟身處逆境,聊作羲皇上人,也只是暫時的自我安慰。

  詩的首聯寫道:“新沐換輕幘,曉池風露清。”在一個露白風清的早晨,詩人與謝山人來到愚池邊,用清澈的池水洗過頭,換上輕薄的頭巾,沐浴著習習涼風,愜意極了。這是一幅多么清靜幽雅的`圖畫啊!天地間一切都已不復存在,只有愚池邊的詩人和相攜而至的謝山人。詩句中一個“清”字,既是寫眼前景物,同時又點出了詩人心境,情與景交融成一種境界,渲染出詩人的恬淡情趣。初看,上句是敘事,下句是寫景。其實,詩人是把自己也當作一景來寫了,由于有了人的活動,景物才會如此生動而富于情趣。

  愚池早晨這種清靜幽雅的景致,使詩人情不自禁地發出了“自諧塵外意,況與幽人行”的感嘆。詩人謫居永州已經六年,隨著時光的流逝,永州奇異的山水之美,使詩人的心靈多少得到一些慰藉。他移居愚溪之畔后,過著與農圃為鄰的村居生活。這種閑適恬淡的生活,使詩人覺得仿佛就是隱居山林。他在《溪居》一詩中寫道:“閑依農圃鄰,偶似山林客。”所以,當他與謝山人來到愚池邊,置身于這清靜幽雅的景致中,渾然覺得自己已超塵出世,儼然就是一位山林客了。詩的首聯與頷聯,景與情融溶為一體,創造出了一種物我合一、脫俗造化的境界。

  頸聯“霞散眾山迥,天高數雁鳴”,在讀者面前展現出一幅高遠寥闊的圖景:云霞散去,天朗氣清,幾只大雁鳴叫著飛過藍天,連綿起伏的群山一直延伸到天際。景因情設,這眼前的景致不正是詩人此時胸襟開闊舒坦的具象嗎?政治革新的失敗,仕途的失意,曾給詩人以沉重打擊。流貶永州的頭幾年,他倍感冤屈,滿懷憂憤。他努力為自己辯謗祛誣,希望一朝昭雪,憧憬有朝一日能夠“起復”。但在移居愚溪后,他的心情平定多了。“起復”既已無望,驅散心頭的云霧,退一步不也海闊天空嗎?于是詩的尾聯寫道:“機心付當路,聊適羲皇情。”黃周星在《唐詩快》中評價此詩說:“發付機心最妙。”妙就妙在一個“付”字,從字面上看,“付”是“交付”的意思,其實則包含著詩人對官場勾心斗角、爾虞我詐的“機心”極度的輕蔑與鄙視。官場的機變詭詐,詩人向來不屑,更何況現在已遠離是非紛爭。地處南荒的永州,民風淳樸敦厚,詩人生活在他們中間,仿佛走進了遠古的伏羲時代,所以他說“聊適羲皇情”。而句中的“聊”字,又反映出詩人的無奈心情,這種隱居般的生活并非詩人的真心追求,只是暫時自我安慰而已。

  王國維把詩的境界分為“有我之境”和“無我之境”。他說:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩;無我之境,以物觀物,故不知何者為我,何者為物。”柳宗元把個人的情感滲透在景物中,寫出了一種“無我之境”。寫景與抒情相交錯,情與景相融溶,物我合一,渾然一體,脫俗造化,境界清新高闊,情趣恬淡幽雅,意興灑然。

【旦攜謝山人至愚池詩詞注釋譯文及賞析】相關文章:

謝池春賞析08-02

謝池春賞析參考05-16

信南山人詩經賞析與譯文03-06

白樸《沉醉東風·漁夫》譯文注釋及賞析詩詞11-05

使至塞上的注釋翻譯賞析03-20

客至原文,注釋,賞析08-18

王維使至塞上譯文及賞析02-23

李白《謝公亭》譯文賞析04-24

地震原文賞析及譯文注釋08-11

主站蜘蛛池模板: 巩义市| 普安县| 临邑县| 呼和浩特市| 荥经县| 荣成市| 乃东县| 牙克石市| 明星| 日喀则市| 黄浦区| 台山市| 泾川县| 石狮市| 瓮安县| 金平| 奉贤区| 平阴县| 夏邑县| 合山市| 广安市| 弥渡县| 彭阳县| 博乐市| 孟连| 呼伦贝尔市| 汉沽区| 固安县| 兴隆县| 闻喜县| 香格里拉县| 合川市| 重庆市| 尼木县| 东乡县| 独山县| 鹰潭市| 靖宇县| 迁安市| 西林县| 汉寿县|