- 相關(guān)推薦
陳孚《江天暮雪》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作生活中,我們都要用到閱讀答案,閱讀答案有助于我們領(lǐng)會(huì)解題思路,掌握知識(shí)點(diǎn)。什么樣的閱讀答案才是科學(xué)規(guī)范的閱讀答案呢?以下是小編精心整理的陳孚《江天暮雪》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
古詩(shī):
江天暮雪
[元]陳孚
長(zhǎng)空卷玉花,汀洲白浩浩。
雁影不復(fù)見(jiàn),千崖暮如曉。
漁翁寒欲歸,不記巴陵道。
坐睡船自流,云深一蓑小。
(1)“千崖暮如曉”在詩(shī)中起什么作用?(4分)
(2)本詩(shī)描寫的是瀟湘八景之一“江天暮雪”,為何要寫漁翁的活動(dòng)?(4分)
答案:
(1)它不僅補(bǔ)明了題面中的“暮”字,(2分)而且寫出了暮時(shí)雪景所特有的那種朦朦眬眬、半幽半明的色調(diào)與風(fēng)韻。(2分)
(2)①加入人的活動(dòng),使畫(huà)面具有動(dòng)感,縱深感。(2分)②寫漁翁的活動(dòng),突出江天暮雪的影響。(2分)
1.“千崖暮如曉”一句最值得后人稱道,它描繪出什么意境?在詩(shī)中起什么作用?(5分)
答:寫出了暮天雪景所特有的那種朦朦朧朧、半幽半明的色調(diào)和風(fēng)韻。(2分)在詩(shī)中既點(diǎn)明了題目中的“暮”字,又為后面寫人的活動(dòng)提供背景。(3分)
2.本詩(shī)描寫的是瀟湘八景之一“江天暮雪”,為何要寫漁翁的活動(dòng)?(6分)
答:隱透出“暮雪”的影響,突出大雪的彌漫和漁翁對(duì)處境的反應(yīng),(3分)使整個(gè)畫(huà)面富有動(dòng)感與縱深感,動(dòng)靜相間,意境高曠。(3分)
翻譯賞析:
首聯(lián):風(fēng)吹蕩汀洲遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去像天空席卷著如玉雕的浪花,白茫茫一片。
水天一線,何等壯闊。用玉花比喻浪花,漂亮之極,亦寫水的冷。此時(shí)雪將要下了。
頷聯(lián):天空見(jiàn)不到歸雁,將暮千山之間如破曉時(shí)那么寧?kù)o。
以描寫動(dòng)景寫靜,更加凸顯寧?kù)o的氛圍。鳥(niǎo)兒歸巢,人也該回家了。
頸聯(lián):漁翁感到寒冷想要回家去,去發(fā)現(xiàn)不記得歸路。
好一個(gè)“不記巴陵道”,忘的妙哉,在如此浩大寧?kù)o的江天千崖間。
尾聯(lián):此時(shí)漁翁灑脫的躺在船上,放任船漂流,讓它帶著自己回去,在有濃厚云層的江面上只隱隱看見(jiàn)一艘小小的漁船。
江天一蓑,多么深刻的對(duì)比,讓人完全沉浸在如此安寧的氣氛中。全詩(shī)一個(gè)“靜”字貫穿始終,不只是環(huán)境靜,而是更突出漁人的心境,淡泊的心態(tài)。與“千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪”有異曲同工之妙。
作者介紹:
陳孚,生于元太宗十二年(公元1240年),卒于成宗大德七年(公元1303年),年六十四歲。《元史》有傳,稱其“幼清峻穎悟,讀書(shū)過(guò)目輒成誦,終身不忘。”元至元二十二年(1285),陳孚以布衣之身,將其所作的《大一統(tǒng)賦》獻(xiàn)給朝廷,受到青睞,授臨海上蔡書(shū)院山長(zhǎng),任滿后升翰林國(guó)史院編修官,擢奉訓(xùn)大夫、禮部郎中。元至二十九年(1292),朝廷任命陳孚為五品副使,隨梁肅出使安南(即今越南)。至元三十年(1293)正月,陳孚等至安南。按當(dāng)時(shí)安南接待中國(guó)使者禮節(jié),安南世子應(yīng)開(kāi)中門,親自前往郊外迎候。但是,安南世子陳日燇卻以丁憂為由,派“陪臣”,開(kāi)邊門迎接。陳孚對(duì)安南國(guó)這種不友好、不禮貌的行為,極為氣憤,立即返回使館,連續(xù)給安南世子寫子三封信,指出這種不友好的行為是錯(cuò)誤的,迫使對(duì)方按正常禮儀接待,從而維護(hù)了國(guó)家的尊嚴(yán)。
陳孚出使安南,未嘗辱命。按常規(guī)回國(guó)后應(yīng)委以重任。但當(dāng)時(shí)蒙古統(tǒng)治者在人才使用上,實(shí)行民族歧視,它把自己統(tǒng)治下的人分為4等:一是蒙古人,屬自己人;二是色目人,指近東及中東—帶較早與其合作的人;三是漢人,指原金朝統(tǒng)治區(qū)域而歸屬較早的人;四是南人,指南宋統(tǒng)治地區(qū)最后被征服的人。陳孚是南人,當(dāng)然不能重用。所以,先后只任翰林待制及建德、衢州、臺(tái)州三路治中(相當(dāng)于這個(gè)地區(qū)行政領(lǐng)導(dǎo)的第三把手)等職。他在這種情況下,仍不顧歧視和個(gè)人的安危,盡力做好護(hù)民工作。大德七年(1303),臺(tái)州大旱,百姓無(wú)食,路上常有餓死者,不堪目睹。這時(shí),陳孚就如實(shí)將臺(tái)州的災(zāi)情上書(shū)江浙行省浙東元帥脫歡察兒,要求“發(fā)粟賑濟(jì)”,但是,脫歡察兒貪瀆成性仍“怙勢(shì)立威不恤民隱”,并威脅下屬州縣,嚴(yán)刑鎮(zhèn)壓不滿的人。這時(shí),陳孚拍案而起說(shuō):“使吾民日至莩死不救者,脫歡察兒也。”于是,他就向宣撫使上書(shū),控告脫歡察兒“不法蠹民”的十九條罪狀。接著,宣撫使查實(shí)了脫歡察兒的罪行作了嚴(yán)肅查辦。并命有司“發(fā)倉(cāng)賑濟(jì),民賴以全活者眾”。這時(shí),誰(shuí)也想不到,陳孚卻為解決臺(tái)州百姓賑濟(jì)問(wèn)題,日夜奔波,積勞成疾,—病不起,卒于臺(tái)州路治中任上,終年64歲。墓建在現(xiàn)白水洋鎮(zhèn)楊岙前園。
父輩陳貽范與陳貽序因好讀書(shū),都中了進(jìn)士,始建“慶善藏書(shū)樓”,成為臺(tái)州第一位建立私人藏書(shū)樓之人。至元間將慶善樓擴(kuò)建,號(hào)為“萬(wàn)卷樓”,他成了“萬(wàn)卷樓”第一任樓主。至明朝,其孫陳楧亦是讀書(shū)之人,和當(dāng)時(shí)名士王祎交厚,在杭州相會(huì)時(shí),陳楧囑王祎作藏書(shū)樓記,遂有《萬(wàn)卷樓記》問(wèn)世。該文記敘了當(dāng)時(shí)“萬(wàn)卷樓”藏書(shū)、讀書(shū)的盛況:“臨海陳氏,有藏書(shū)之樓曰萬(wàn)卷樓,其書(shū)之藏以卷計(jì)者不啻萬(wàn)數(shù),而曰萬(wàn)卷焉者,萬(wàn)盈總稱之也。陳氏世儒家,五季時(shí),自金華來(lái)居縣西之松里,族大以蕃,衣冠相繼,至宋少卿府君(指陳貽范)始即所居作樓藏書(shū)”。后來(lái)“聚書(shū)益多”發(fā)展到“樓為楹間者五”。“東西兩偏皆實(shí)以書(shū),虛其中以為賓客之所登覽,歲延名師,集弟子肄業(yè)于樓下,宏?duì)疃核拿尕H山環(huán)繞如拱。下臨廣池荷芰交茂。”《萬(wàn)卷樓記》中有一講究讀書(shū)之法,說(shuō)得很透辟,“故為學(xué)者,于凡載籍求之必博,而取之必約;求之不博,則無(wú)以極其廣……取之不約,則無(wú)以守其要。”光是藏書(shū)是不行的,而讀書(shū)亦要講究方法。
文學(xué)成就:
陳孚一生業(yè)績(jī)卓著,載入史冊(cè)。其實(shí),在當(dāng)時(shí)社會(huì)中,他的詩(shī)作比他的業(yè)績(jī)影響更大。《元史》稱他“天才過(guò)人,性任俠不羈,其為詩(shī)文,大抵援筆即成喊,不事雕斫。”明張綸言在《林泉隨筆》中評(píng)論說(shuō):“陳剛中之詩(shī)豪邁卓異,每每驚人。其《題范增墓》云:‘七十衰翁兩鬢霜,西來(lái)一笑火咸陽(yáng);平生奇計(jì)無(wú)他事,只勸鴻門殺漢王。’《博浪沙》云:‘一擊車中膽氣高,祖龍社稷已驚搖;如何十二金人外,猶有民間鐵未消。’此皆有出人意外之見(jiàn),較之杜牧《赤壁》、《項(xiàng)羽廟》二詩(shī)庶幾近之。而他作亦不減此云。”《元代文學(xué)史》一書(shū)評(píng)論陳孚“五言古詩(shī)有簡(jiǎn)談之風(fēng)”,可以《煙寺晚鐘》為代表:“山深不見(jiàn)寺,藤陰鎖修竹。忽聞疏鐘聲,白云滿空谷。老僧汲水歸,松露墮衣綠。鐘殘寺門掩,山鳥(niǎo)自爭(zhēng)宿。”他的“七律整麗勻和”可以《鄂渚晚眺》(即《登黃鶴樓》)為代表……
陳孚一生著作甚富,著有《天游稿》、《觀光稿》、《玉堂稿》、《交州稿》、《桐江稿》、《柯山稿》等。目前,臨海市博物館存有《觀光稿》、《交州稿》、《玉堂稿》。觀其內(nèi)容,則是一職一稿或一地—稿。“觀光”則反映其進(jìn)京時(shí)的一路風(fēng)光;“交州”,則記述其出使安南往返之事;“玉堂”,則是他在任職翰林期間之作。
“仙人黃鶴何的返?搔首踟躕無(wú)限情。”陳孚仙逝已近七百年了,但是,他的《登黃鶴樓》、《黃鶴樓歌》二首詩(shī),仍伴隨著黃鶴樓,永留人間,讓人吟誦!
【陳孚《江天暮雪》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《絕句》閱讀答案及全詩(shī)賞析06-25
《暮江吟》的全詩(shī)賞析09-28
陳子昂《送魏大從軍》閱讀答案附全詩(shī)翻譯賞析08-25
江天暮雪原文及賞析12-23
飲酒全詩(shī)翻譯賞析12-24
《村居》全詩(shī)翻譯賞析01-20
《江雪》全詩(shī)及賞析06-30