古意唐詩(shī)配賞析
《古意》
作者:李頎
男兒事長(zhǎng)征,少小幽燕客。
賭勝馬蹄下,由來(lái)輕七尺。
殺人莫敢前,須如猬毛磔。
黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不能歸。
遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。
今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。
【注解】:
1、古意:猶“擬古”。
2、輕七尺:猶輕生甘死。
。、解:擅長(zhǎng)。
【韻譯】:
好男兒遠(yuǎn)去從軍戍邊,他們從小就游歷幽燕。
個(gè)個(gè)愛(ài)在疆場(chǎng)上逞能,為取勝不把生命依戀。
廝殺時(shí)頑敵不敢上前,胡須象猬毛直豎滿面。
隴山黃云籠罩白云紛飛,不曾立過(guò)戰(zhàn)功怎想回歸?
有個(gè)遼東少婦妙齡十五,一向善彈琵琶又善歌舞。
她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三軍將士淚揮如雨。
【評(píng)析】:
詩(shī)題為“古意”,標(biāo)明是一首擬古詩(shī)。首六句寫戍邊豪俠的風(fēng)流瀟灑,勇猛剛烈。后六句寫見得白云,聞得羌笛,頓覺(jué)故鄉(xiāng)渺遠(yuǎn),不免懷思落淚。離別之情,征戰(zhàn)之苦,躍然紙上。語(yǔ)言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻并茂。
【古意唐詩(shī)配賞析】相關(guān)文章:
《古意》李頎唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12
《古意》賞析04-16
古意原文及賞析07-17
《長(zhǎng)安古意》賞析03-31
《古意》原文及翻譯賞析03-01
李欣《古意》譯文及賞析08-11
古意譯文及賞析05-17
《古意詩(shī)》原文及賞析08-17
古意詩(shī)原文及賞析08-23