《詩經(jīng)·小雅·采綠》的賞析
【原文】:
終朝采綠,不盈一匊,予發(fā)曲局,薄言歸沐。
終朝采綠,不盈一襜,五日為期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓,之子于釣,言綸之繩。
其釣維何,維魴及鱮,維魴及鱮,薄言觀者。
【注釋】:婦人思夫,期逝不至之作。 綠:植物名。又名王芻。花色深綠,古時(shí)用它的汁作黛色著畫。匊(音掬):兩手合捧。局:卷。 藍(lán):染草。襜(音攙):系在衣服前面的圍裙。詹:至。 韔(音唱):弓袋。作動(dòng)詞用。鱮(音敘):一種大頭鰱。 觀:通貫。引申為多。一說看。
【賞析】:《采綠》抒寫丈夫外出逾期不歸,歸人思念的感情。詩從采草寫起,而終日不盈一匊或一襜,借以心不在焉,寫思念之深的忘形幽怨。正見其情意之深,所以才會“五日為期”、“六日不詹”,僅遲一日,已是如隔三秋。于是自然生發(fā)出以下想象歸來后的.情景,日夜陪伴、倡隨的快樂。而兩相對照,想象愈美,現(xiàn)實(shí)愈苦,這才是更見思念的強(qiáng)烈,渴望的深遠(yuǎn),這種以虛寫實(shí)的手法,有時(shí)更比如實(shí)的刻劃更有神韻和詩意。
【《詩經(jīng)·小雅·采綠》的賞析】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)小雅 采薇》的賞析05-09
詩經(jīng)·小雅《出車》賞析05-22
詩經(jīng)小雅鶴鳴賞析02-24
詩經(jīng)《詩經(jīng)·小雅·蓼蕭》賞析01-29
小雅·采薇(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-21
詩經(jīng)小雅湛露賞析05-23
詩經(jīng)小雅《白駒》賞析05-23
《詩經(jīng)·小雅·車轄》原文賞析02-27