奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

賞析

塞下曲的譯文以及賞析

時間:2021-06-27 16:06:12 賞析 我要投稿

塞下曲的譯文以及賞析

  《塞下曲·其一》——王昌齡

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。

  從來幽并客,皆向沙場老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

  【原文注釋】:

  1.幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

  2.游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。

  3.矜:自鳴不凡。

  【翻譯譯文】:

  知了在枯禿的桑林鳴叫, 八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

  出塞后再入塞氣候變冷, 關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。

  自古來河北山西的.豪杰, 都與塵土黃沙伴隨到老。

  莫學(xué)那自恃勇武游俠兒, 自鳴不凡地把駿馬夸耀。

  【賞析鑒賞】: 這首樂府歌曲是寫非戰(zhàn)的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā) 非戰(zhàn)之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、 聲聲實在,句句真情。“從來幽并客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑, 古來征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。

【塞下曲的譯文以及賞析】相關(guān)文章:

塞下曲六首譯文及賞析04-03

盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20

清平調(diào)的譯文以及賞析05-17

《詠史》原詩以及譯文賞析05-15

《新沙》原詩以及譯文賞析05-16

《蟬》原詩以及譯文賞析05-14

《橡媼嘆》原詩以及以及譯文賞析05-15

《八至》原詩以及譯文賞析05-15

《詠田家》原詩以及譯文賞析05-15

主站蜘蛛池模板: 陈巴尔虎旗| 贡嘎县| 惠水县| 潜江市| 天台县| 兴安县| 芜湖县| 金堂县| 玉屏| 天峨县| 奇台县| 龙江县| 静海县| 武宁县| 冀州市| 阜宁县| 金华市| 天长市| 长岭县| 仪征市| 精河县| 新野县| 徐州市| 阳曲县| 吉木乃县| 门头沟区| 萨嘎县| 广元市| 安徽省| 麻江县| 资兴市| 建湖县| 双江| 建水县| 三门峡市| 柘荣县| 高平市| 比如县| 平舆县| 思茅市| 昌吉市|