李白夜下征虜亭全詩注釋翻譯與賞析
夜下征虜亭
李白
船下廣陵去, 月明征虜亭。
山花如繡頰, 江火似流螢。
注釋:
、僬魈斖ぃ簴|晉時征虜將軍謝石所建,故址在今江蘇南京市南郊。
、趶V陵:郡名,在今江蘇揚州市一帶。
、劾C頰(jiá):涂過丹脂的女子面頰。這里借喻岸上山花的嬌艷。
④江火:江船上的燈火。流螢,飛動的螢火蟲。
譯文:
坐船從廣陵順?biāo),到月亮升起來的時候就到征虜亭了。山上的野花像女子涂了丹脂一樣嬌艷,江船上的燈火像飛動的螢火蟲一樣隱隱約約閃爍。
山花如繡頰, 江火似流螢。
征虜亭:在金陵石頭塢,建于東晉,是金陵的一大名勝。李白于唐肅宗上元二年(公元761年)暮春由此登舟,往游廣陵(揚州),即興寫下此詩。
《夜下征虜亭》是一首五言絕句。這兩句是說,征虜亭畔的叢叢鮮花,在朦朧的月色下,綽約多姿,好像一群天真爛漫的少女,佇立江頭,依依送別;那江上的漁火和倒映江中的萬家燈火,星星點點,閃閃爍爍,像無數(shù)螢火蟲飛來飛去。語言如話,意境如畫,簡潔明快,近乎速寫。
賞析:
《夜下征虜亭》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首短詩。詩人運用生動的比喻,流暢的`語言,在詩中形象地描繪了從征虜亭到廣陵一帶的江中夜景。全詩體現(xiàn)了詩人對祖國山河的熱愛。
據(jù)《建康志》記載,征虜亭在石頭塢,建于東晉,是金陵的一大名勝。此亭居山臨江,風(fēng)景佳麗。李白于上元二年(761)暮春由此登舟,往游廣陵(揚州),即興寫下此詩。
詩的語言如話,意境如畫。詩人坐在小舟上回首仰望征虜亭,只見那高高的古亭在月光映照下,格外輪廓分明。
“繡頰”,亦稱“繡面”,或“花面”。唐人風(fēng)俗,少女妝飾面頰。白居易有詩云:“繡面誰家婢,鴉頭幾歲女!眲⒂礤a亦有詩云:“花面丫頭十三四,春來綽約向人扶!崩畎资且浴袄C頰”代稱少女,以之形容山花。那征虜亭畔的叢叢山花,在朦朧的月色下,綽約多姿,好象一群天真爛漫的少女,佇立江頭,為詩人依依送別。
那江上的漁火和江中倒映的萬家燈火,星星點點,閃閃爍爍,迷迷茫茫,象無數(shù)螢火蟲飛來飛去。
岸上山花綽約多情,江上火點迷離奇幻;古亭靜立于上,小舟輕搖于下,皓月臨空,波光滟滟,構(gòu)成了一幅令人心醉的春江花月夜景圖。詩人熱愛祖國山河的美好感情和出游的喜悅,都從畫面中顯現(xiàn)出來。
這首小詩寫景簡潔明快,近乎速寫。李白善于從動的狀態(tài)中捕捉形象,聚精積萃,抓住客觀景物在特定環(huán)境下所顯示出的特有神態(tài),以極簡煉的線條,迅速地勾勒出來,雖寥寥數(shù)筆,而逼真?zhèn)魃瘛H缭娭械拇、亭、山花、江火,都以月為背景,突出諸多景物在月光籠罩下所特有的朦朧美,喚起人的美感。
【李白夜下征虜亭全詩注釋翻譯與賞析】相關(guān)文章:
李白夜下征虜亭賞析06-23
夜下征虜亭原文翻譯及賞析07-17
夜下征虜亭賞析08-25
賞析李白的夜下征虜亭04-13
夜下征虜亭原文及賞析07-23
李益《寫情》全詩翻譯賞析08-10
征婦怨全詩賞析07-13
古詩《十五從軍征》閱讀理解及全詩翻譯賞析03-23
《山亭夏日》全詩賞析07-14