奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

北青蘿帶拼音版原文賞析

時間:2023-09-28 12:30:51 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

北青蘿帶拼音版原文賞析

  在平凡的學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編整理的北青蘿帶拼音版原文賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  běi qīng luó

  北青蘿

  lǐ shāng yǐn

  李商隱

  cán yáng xī rù yān , máo wū fǎng gū sēng 。

  殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。

  luò yè rén hé zài , hán yún lù jī céng 。

  落葉人何在,寒云路幾層。

  dú qiāo chū yè qìng , xián yǐ yī zhī téng 。

  獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。

  shì jiè wēi chén lǐ , wú níng ài yǔ zēng 。

  世界微塵里,吾寧愛與憎。

  賞析:

  詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯點出造訪的時間;頷聯寫尋訪孤僧的過程;頸聯寫黃昏時才尋到;末聯是抒發感慨。訪的是孤僧,因而以“獨敲”、“一枝”、“人何在”等點出“孤”字來。最后兩句,以“微塵”照應“僧”字,處處緊扣題意,表現了詩人在苦悶彷徨之時,不滿現實,而向往佛家的消極情緒。

  譯文及注釋

  譯文

  夕陽落入崦嵫山中,我去探訪一位獨自住在茅屋中的僧人。

  樹林落葉紛紛,不知僧人住在何處?沿著寒云繚繞的山路,盤曲而上,不知走了幾重。

  夜幕降臨,僧人在茅屋中獨自敲磬誦經,誦經完畢后閑適的靠著一枝青藤與我交談。

  大千世界俱是微塵,我還談什么愛和恨呢?

  注釋

  北青蘿:山名,在王屋山中。

  崦(yān):即“崦嵫(zī)”, 山名,在甘肅。古時常用來指太陽落山的地方。

  初夜:黃昏。

  磬(qìng):古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石制成,可懸掛。佛寺中使用的一種缽狀物,用銅鐵鑄成,既可作念經時的打擊樂器,亦可敲響集合寺眾。

  寧:為什么。

  鑒賞

  這首詩首聯寫詩人尋訪僧人之事;頷聯寫詩人尋訪所經之路程、所見之景物;頸聯寫詩人黃昏時才尋到僧人,以精煉的筆墨描繪了僧人的簡靜生活;尾聯寫詩人獲得了思想的啟迪。詩所表達的是一種不畏辛勞艱險、一心追尋禪理、淡泊之懷面對仕途榮辱的愿望,既贊美了僧人清幽簡靜的生活,又表現出詩人對禪理的領悟,淡泊之懷面對現實、從容之心面對仕途榮辱。此詩語言凝煉,富于蘊藏,層次清晰。

  “殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。”寫詩人尋訪僧人之事。時當紅日西沉山谷,詩人進入山中,去拜訪一位住在茅屋中的僧人。“茅屋”,寫出僧人居處的簡樸,“孤僧”,寫出僧人的不厭孤獨。而詩人此時正逢生活清苦、親朋離散的艱難歲月,他尋訪這樣一位清苦而孤居的僧人,顯然是要從對方身上獲得啟示,以解除自身的苦惱。清苦人尋清苦地,孤獨客訪孤獨僧,俗與佛已有了精神交流的契機。

  “落葉人何在,寒云路幾層。”寫詩人尋訪所經之路程、所見之景物。“落葉人何在,寒云路幾層。”時當深秋,滿山的林木飄下紛紛的黃葉,詩人要找的那位孤僧,卻不知住在哪里。“人何在”,使人聯想到詩人于山林間四處張望的神態,顯現出山間林木的密集和僧人的幽藏,愈發表現出這位孤僧遠避紅塵的意趣,這正是詩人探訪的目的。對句更將僧人的幽藏作進一步的渲染:詩人沿著寒云繚繞的山路,盤曲而上,已不知把那盤山之路走了幾重。山路入云,已見其高,何況入的是“寒云”。“寒云路幾層”不僅寫出僧人的高居塵上,也寫出詩人不畏辛勞和艱險、—心追尋禪理的熱切之舉。此聯二句寫景而兼記行蹤,景中暗含著僧人和詩人的影子,言筒意豐,蘊藏極富,堪稱方家妙筆。

  “獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。”以精煉的筆墨描繪了僧人的簡靜生活:“獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。”“初夜”二字與首句“殘陽”相關照,寫出到達茅屋的時間。夜幕降臨,僧人在茅屋中獨自敲磬誦經。“獨”字與次句的“孤”字相呼應,因為是“孤僧”,所以獨自敲磬。雖只身獨處,而未怠佛事,可見其對佛的虔誠。詩人此時站在茅屋外邊,耳聽清脆的磬聲,眼望寂靜的星辰,深感佛界的靜謐與安詳,此中再無紅塵之困擾。待到僧人佛事已畢,詩人走進茅屋,與之交談,對交談的情狀僅用“閑倚一枝藤”五個字概括,卻內蘊豐富。“藤”是藤條做的手杖,極為簡樸,僧人所“倚”,僅此而已,生活之清苦可以想見;難得的是僧人那份“閑”態,居清貧而安閑自如,從容不迫。

  “世界微塵里,吾寧愛與憎。”寫詩人獲得了思想的啟迪。“世界微塵里,吾寧愛與憎。”佛教認為大千世界全在微塵之中,人也不過就是微塵而已。詩人領悟了這個道理,表示今后不再糾纏愛憎,眾心凈慮,以淡泊之懷面對仕途榮辱。

  綜觀此詩,語言凝煉,富于蘊藏,層次清晰。詩人先寫出訪,次寫途中,再寫遇僧,最后以思想收獲作結。詩人先將筆墨集中在探訪之上,描寫僧人居住狀態的孤獨。用“獨敲”一聯勾勒,“獨”字和“一”字均照應了第二句中的“孤”字。用“閑”字寫出佛家對紅塵物欲的否定,突顯出詩人希望從佛教思想中得到解脫,將愛憎拋卻,求得內心的寧靜。最后寫詩人訪僧忽悟禪理之意,更襯出孤僧高潔的心靈。此詩所表達的就是一種不畏辛勞艱險、—心追尋禪理、淡泊之懷面對仕途榮辱的愿望,既贊美了僧人清幽簡靜的生活,又表現出詩人對憚理的領悟,淡泊之懷面對現實、從容之心面對仕途榮辱。

  李商隱

  李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

【北青蘿帶拼音版原文賞析】相關文章:

北青蘿原文及賞析07-28

北青蘿原文,注釋,賞析10-15

帶拼音版十五從軍征的原文及賞析04-02

魯山山行拼音版原文翻譯及賞析11-14

《蒿里行》曹操帶拼音版翻譯及賞析03-03

《夜雨寄北》的原文及賞析01-21

北塘避暑原文及賞析10-15

從軍北征原文及賞析06-30

北齋雨后原文及賞析08-13

夜雨寄北原文翻譯及賞析02-16

主站蜘蛛池模板: 奈曼旗| 辽源市| 绩溪县| 四平市| 临澧县| 永年县| 福建省| 绍兴市| 来凤县| 乐都县| 滁州市| 鄄城县| 凤凰县| 自治县| 牙克石市| 新昌县| 达拉特旗| 达尔| 赞皇县| 乐平市| 嘉兴市| 平和县| 海阳市| 枞阳县| 如东县| 黄山市| 定兴县| 桑日县| 绵阳市| 万安县| 涞源县| 资源县| 平阴县| 双城市| 盐源县| 湘阴县| 通州区| 开阳县| 西平县| 保德县| 通海县|