奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

祖逖原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-29 13:36:29 敏冰 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

祖逖原文及翻譯賞析

  祖逖出身大族,性格豁達(dá)坦蕩,少年時(shí)輕財(cái)好俠,后折節(jié)讀書,與劉琨友好。西晉末年八王亂起,曾為齊王司馬冏大司馬掾,累官太子中舍人。以下是小編收集整理的祖逖原文及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  【原文】

  范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿①,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。

  及渡江,左丞相睿②以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國③豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣。”

  睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。

  逖將其部曲④百余家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。

  (選自《資治通鑒》)

  【注釋】

  (1)祖逖(tì):(266—321)東晉名將。字士雅,范陽遒縣(今河北淶水)人。

  (2)與劉琨俱為主簿:和劉琨一起做司州主簿。劉琨(271—318),東晉將領(lǐng),詩人。字越石,中山魏縣(今河北無極)人。司州,地名,今河南洛陽。主簿,主管文書簿籍的官。俱,一起。

  (3)寢:睡。

  (4)中夜:半夜。

  (5)蹴(cù)琨(kūn)覺(jué ):踢醒劉琨。蹴,踢,蹬。覺,睡醒。

  (6)惡(è)聲:不祥的聲音,傳說半夜雞叫是不吉之兆。惡,不祥。

  (7)因起舞:于是起床舞劍。因,因此。舞,指舞劍。

  (8)及渡江:等到渡江的時(shí)候。及,等到……的時(shí)候

  (9)左丞相睿以為軍諮祭酒:左丞相司馬睿派他做軍諮祭酒。睿,即司馬睿(276—323),東晉元帝,當(dāng)時(shí)為瑯琊王,任做丞相。以為,即“以之為”,派他做。軍諮(zī)祭酒,軍事顧問一類的官。

  (10)京口:地名,今江蘇鎮(zhèn)江。

  (11)糾合驍(xiāo)健:集合勇猛健壯的人。糾合,集合。驍(xiāo)健,指勇猛健壯的人。

  (12)言于睿:對司馬睿進(jìn)言說。

  (13)晉室:晉王朝。

  (14)怨叛:怨恨反叛。

  (15)宗室:皇帝的宗族。

  (16)魚肉:殘殺、殘害。

  (17)戎(róng)狄:我國古代稱西北地區(qū)的少數(shù)民族。

  (18)中土:指中原地區(qū)。

  (19)遺民既遭殘賊:淪陷區(qū)的人民已遭到殘害。遺民,指淪陷區(qū)的人民。殘賊,殘害,傷害。

  (20)自奮:自己奮起(反抗)。

  (21)大王誠能命將出師:您如果能任命將領(lǐng),派出。大王,指司馬睿。誠,假如,如果。命將出師,任命將領(lǐng),派出。

  (22)統(tǒng)之以復(fù)中原:統(tǒng)率他們來收復(fù)中原。復(fù),收復(fù)。中原,當(dāng)時(shí)指黃河中下游地區(qū)。

  (23)郡國:指全國各地。

  (24)望風(fēng)響應(yīng):聽見消息就起來響應(yīng)。望風(fēng),指聽到消息。

  (25)素:向來。

  (26)豫州刺史:豫州長官。豫州,地名,在今河南東部及安徽西部一帶。刺史,州的長官。

  (27)廩(lǐn):官府發(fā)的糧米,這里指軍餉。

  (28)鎧仗:鎧甲和兵器。鎧(kǎi)仗,刀戟等兵器的總稱。

  (29)將:率領(lǐng)。

  (30)部曲:當(dāng)時(shí)世家大族的私人。

  (31)中流:江心。

  (32)擊楫:敲打船槳。

  (33)清:肅清。

  (34)濟(jì):渡。

  (35)屯(tún)淮(huái)陰:駐扎在淮陰。屯,駐扎。淮陰,地名,今江蘇淮陰。

  (36)起冶鑄兵:起爐煉鐵,鑄造兵器。

  (37)募:招募。

  (38)進(jìn):進(jìn)發(fā)。

  【文言知識(shí)】

  詞的本義及引申義 “濟(jì)”的本義是“過河”或“渡”,成語有“同舟共濟(jì)”。上文中的“復(fù)濟(jì)”指再一次渡江。由“渡”引申為“救助”、“救濟(jì)”,此類行動(dòng)是幫助別人渡過難關(guān),如“先生豈有志于濟(jì)物哉”(《中山狼傳》)中的“濟(jì)”就是此意。再引申為抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不濟(jì),此乃天也,安能復(fù)為之下乎!”(《赤壁之戰(zhàn)》)中的“濟(jì)”即是“完成”之意。

  【譯文】

  范陽人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,和劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨一起睡覺,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是不吉祥的叫聲。”于是起床舞劍。

  等到渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權(quán)力,自相殘殺,于是就讓戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,人人都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您果真能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,讓像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來光復(fù)中原,全國各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”

  司馬睿一向沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就讓祖逖擔(dān)任奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。

  祖逖帶領(lǐng)他的私人軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳發(fā)誓說:“我祖逖如果不能肅清中原而再渡江回來的話,就像這江水一樣有去無回!”于是駐扎在淮陰,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

  【作品賞析】

  祖逖精于用兵,又善利用矛盾分化敵人,化敵為友。當(dāng)時(shí)豪強(qiáng)武裝趙固、上官巳、李矩、郭默等相互攻戰(zhàn),他派人說明利害,進(jìn)行調(diào)解,使他們都服從自己的指揮。他躬自儉約,勸督農(nóng)桑,克己務(wù)施,不畜資產(chǎn),子弟耕耘,負(fù)擔(dān)樵薪,因此受到人民群眾的愛戴。經(jīng)過4年多的苦戰(zhàn),祖逖率領(lǐng)的北代軍收復(fù)了黃河以南的大片失地,使石勒不敢揮兵南向。太興四年(321),正當(dāng)祖逖抓緊積谷練兵,準(zhǔn)備進(jìn)軍河北時(shí),東晉朝廷派戴淵都督北方六州諸軍事指揮逖軍,并扼制逖軍后路。同時(shí)東晉統(tǒng)治者內(nèi)部斗爭非常激烈。這些情形,使?jié)M腔熱忱的祖逖憂憤成疾,病死軍中。祖逖北伐不計(jì)成敗利鈍,生死以之,以攻為守,保障了東晉偏安。他以其節(jié)烈豐富了民族精神,是東晉北伐的最高典型,與后來以北伐增益?zhèn)人威望和門戶權(quán)勢者大相徑庭,是我們應(yīng)該敬佩的英雄。課文通過祖逖的所言所行展示了他作為一代名將的膽識(shí),表現(xiàn)了祖逖胸懷大志,憂國憂民的品格及為收復(fù)失地而大膽進(jìn)言、身體力行的精神。

【祖逖原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

梅原文翻譯及賞析03-16

春愁原文翻譯及賞析03-17

風(fēng)雨原文賞析及翻譯03-17

清明原文翻譯及賞析03-17

風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-16

遠(yuǎn)游原文翻譯及賞析12-19

羔裘原文翻譯及賞析12-20

蟋蟀原文賞析及翻譯12-21

守歲原文翻譯及賞析12-17

閨怨原文翻譯及賞析12-17

主站蜘蛛池模板: 巨鹿县| 治多县| 茌平县| 昌平区| 久治县| 商都县| 临高县| 绥滨县| 城口县| 新巴尔虎左旗| 通城县| 泸水县| 丰台区| 大连市| 茌平县| 剑阁县| 大方县| 习水县| 秀山| 左权县| 赞皇县| 兴安盟| 阿荣旗| 怀来县| 桐乡市| 靖安县| 福州市| 长沙市| 正阳县| 东明县| 隆昌县| 桂林市| 惠东县| 庆元县| 铁岭市| 勐海县| 荣昌县| 罗田县| 泰州市| 山阴县| 酒泉市|