- 相關推薦
元曲《中呂·普天樂·秋懷》注釋及賞析
張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。 下面是小編為大家帶來的元曲《中呂·普天樂·秋懷》注釋及賞析,歡迎閱讀。
中呂·普天樂·秋懷
作者:張可久
為誰忙,莫非命。西風驛馬⑴。落月書燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷⑵。兩字功名頻看鏡,不饒人白發星星。釣魚子陵⑶,思莼季鷹(4),笑我飄零。
注釋
⑴西風驛馬:指在蕭瑟西風中驅馬奔忙。
⑵吳江:即松江,為太湖最大的支流。
⑶釣魚子陵:指拒絕漢光武帝征召隱居垂釣的嚴光。
譯文
究竟是為誰這樣辛苦奔波?莫非是命中注定。西風蕭瑟瘦馬顛簸,落月下書卷伴一盞昏燈。蜀道之難難于上青天,紅葉滿山吳江凄冷。為那兩字功名,歲月匆匆不饒人,鏡中人已白發頻添。垂釣的嚴光,思戀莼羹的季鷹,定會笑我飄零。
簡析
張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。
這篇作品講究格律、辭藻,用典較多,文詞工巧婉約,頗能體現“小山樂府”的特色。
創作背景
張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。其具體創作時間未詳。
作者簡介
張可久(約1270—約1350),元代散曲作家,浙江慶原路(今浙江省寧波市)人。曾多次任下級官吏,后以路吏轉首領官。至正初年(1341),為昆山幕僚。一生懷才不遇,時官時隱,曾漫游江南之名勝古跡。工散曲,尤善小令,與喬吉齊名。有《小山樂府》。
【元曲《中呂·普天樂·秋懷》注釋及賞析】相關文章:
《中呂·普天樂·平沙落雁》賞析11-04
《中呂普天樂》原文05-26
秋懷原文、翻譯注釋及賞析12-11
中呂·迎仙客·七月賞析及注釋08-10
《普天樂雨兒飄》原文及賞析11-05
秋懷原文及賞析(精選)08-14
【精選】秋懷原文及賞析08-14
秋懷原文賞析02-27
秋懷原文及賞析05-18
《秋夕》注釋及賞析08-09