- 相關(guān)推薦
外貿(mào)書(shū)信撰寫(xiě)的注意事項(xiàng)
外貿(mào)商業(yè)書(shū)信的內(nèi)容常常是一種業(yè)務(wù)安排、一項(xiàng)協(xié)議或者一個(gè)合同,因此,必須謹(jǐn)慎撰寫(xiě)。在撰寫(xiě)商業(yè)書(shū)信時(shí),需要注意以下事項(xiàng):
1.完整信的內(nèi)容應(yīng)力求“完整”,即包括寫(xiě)信人希望收信人作出積極反應(yīng)的一切情況及問(wèn)題,或是回答來(lái)信所提出的全部問(wèn)題或要求。重要的信更加注意“完整”,例如接受對(duì)方的報(bào)盤(pán)時(shí),最好把條件全部說(shuō)清楚或具體說(shuō)明所接受的報(bào)盤(pán)的根據(jù)是什么(如報(bào)價(jià)單,信件等等),因?yàn)檫@種信實(shí)際上已是成交合同,此信發(fā)出后,對(duì)方一收到,即對(duì)雙方都具有約束力,如果不“完整”,有可能引起不必要的糾紛。
2. 具體信要寫(xiě)得生動(dòng)、具體和明確。特別是要求對(duì)方作出明確反應(yīng)的信,或是答復(fù)對(duì)方提出的要求或問(wèn)題的信,或是報(bào)盤(pán)、承諾等等,該具體時(shí)就要具體,避免模糊、籠統(tǒng)和抽象。
不過(guò),并不是所有的商業(yè)書(shū)信都要求“具體”,在某些特定的情況下,不但允許一般化,而且籠統(tǒng)一些反而更好。有時(shí),由于沒(méi)有確實(shí)的事實(shí)或數(shù)字,就不可能做到具體。有時(shí),雖然有確實(shí)的事實(shí)或數(shù)字,但是為了“外交”和“策略”的需要,也可以避免太具體。有時(shí),為了有意識(shí)地讓對(duì)方發(fā)表或形成他的意見(jiàn),或者這些具體事實(shí)或數(shù)字說(shuō)不說(shuō)都無(wú)關(guān)緊要,也可以不必具體。總之,該具體的就要具體,不該具體時(shí)就籠統(tǒng)一些,視需要而定。
3. 清楚信要寫(xiě)得清清楚楚、明明白白,毫無(wú)艱澀難懂之處,使受信人看了信后不會(huì)誤解寫(xiě)信人所要表達(dá)的意思。
4. 簡(jiǎn)潔信要寫(xiě)得簡(jiǎn)潔,要長(zhǎng)話短說(shuō),避免羅嗦,避免不必要的重復(fù),用盡可能少的文字“完整”、“清楚”而又有“禮貌”地表達(dá)需要表達(dá)的意思。但是,如果一味省字,忽略了“完整”、“清楚”和“禮貌”,不顧英語(yǔ)語(yǔ)法,就不是“簡(jiǎn)潔”而是使人感到“粗魯”和“突然”了。
5. 禮貌寫(xiě)信要有理有節(jié)注意禮貌,不要盛氣凌人,避免“命令”和粗魯。我們的外貿(mào)書(shū)信要體現(xiàn)我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易政策,要有社會(huì)主義的新風(fēng)格,做到不卑不亢、得體脫俗,既尊重國(guó)際貿(mào)易的習(xí)慣,又維護(hù)本國(guó)利益,借以通過(guò)書(shū)信往來(lái),發(fā)展與各國(guó)人民的友好關(guān)系,發(fā)展與各國(guó)的貿(mào)易。
當(dāng)你寫(xiě)信向?qū)Ψ教岢鰡?wèn)題、要求等等時(shí),問(wèn)題希望對(duì)方能及時(shí)答復(fù)。同樣,客戶(hù)給你寫(xiě)信時(shí),也希望你及時(shí)答復(fù)。因此,需要回復(fù)的信件都應(yīng)迅速處理、答復(fù),讓你的客戶(hù)苦候回音是很不禮貌的。
6. 體諒所謂“體諒”,就是要顧及對(duì)方的要求、愿望、感情等等,著重“正面的”“肯定地”談問(wèn)題,盡量避免“否定地”談問(wèn)題。
7. 正確商業(yè)書(shū)信必須寫(xiě)得正確,因?yàn)樗鼱可娴劫I(mǎi)賣(mài)雙方的權(quán)利、義務(wù)和利害關(guān)系等等,是各種商業(yè)單據(jù)(如合同等)的根據(jù)。
正確不僅僅是指英語(yǔ)語(yǔ)法、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、拼寫(xiě)等正確。商業(yè)書(shū)信的內(nèi)容要敘述得正確,既不要說(shuō)得不夠,更不要說(shuō)得過(guò)頭。說(shuō)過(guò)頭往往造成被動(dòng)。搞外貿(mào)工作離不開(kāi)數(shù)字。對(duì)商業(yè)書(shū)信中的數(shù)字的正確性要特別加以注意,有時(shí)“失之毫厘,差之千里”。商業(yè)書(shū)信中常常離不開(kāi)商業(yè)術(shù)語(yǔ)。一般常用的商業(yè)術(shù)語(yǔ)用字簡(jiǎn)潔,意義明確。使用得當(dāng),工作進(jìn)行得順利:使用不正確,就會(huì)引起混亂、誤解,甚至產(chǎn)生不必要的糾紛。因此,必須正確理解和運(yùn)用商業(yè)術(shù)語(yǔ)。
從上可見(jiàn),要定好商業(yè)書(shū)信,撰稿人必須具有較高的政策水平,精通英語(yǔ),通曉貿(mào)易理論和實(shí)務(wù),通曉術(shù)語(yǔ),具有心理學(xué)知識(shí),并有熟練的做業(yè)務(wù)的藝術(shù)。
【外貿(mào)書(shū)信撰寫(xiě)的注意事項(xiàng)】相關(guān)文章:
頂崗實(shí)習(xí)報(bào)告撰寫(xiě)注意事項(xiàng)12-21
撰寫(xiě)個(gè)人求職簡(jiǎn)歷的注意事項(xiàng)10-14
撰寫(xiě)調(diào)查報(bào)告的注意事項(xiàng)03-09
課堂教學(xué)案例撰寫(xiě)注意事項(xiàng)11-18
簡(jiǎn)述撰寫(xiě)調(diào)查報(bào)告的注意事項(xiàng)三編10-19
撰寫(xiě)匯報(bào)材料08-04
實(shí)習(xí)報(bào)告撰寫(xiě)范文08-03
如何撰寫(xiě)匯報(bào)材料08-04
考察報(bào)告撰寫(xiě)標(biāo)準(zhǔn)08-03
撰寫(xiě)消防安全作文08-03