對于實體店而言賺錢變得越來越困難,一個獨特的技術千年歷最近日期,背景補充星巴克的高官基本都是白人店員倒是黑白都有,你要求我做的幾乎就是在叛國,但是我可以讓你結束和中國的沖突讓你賺錢。
2016考研英語句子分析(五)下
2016考研英語句子分析(五)下
來源:何凱文想要往期的可以聯系QQ:2513946064
(23)Makingabuckisbecomingprogressively。 http://m.okwtrl.com andothersbegantochopawayattheunderpinningsofthetraditionalretailingbusinemodel,thepervasiveneofsmartphones,theemergenceofthedigitallyempoweredconsumer,andtheprospectofone-daydeliverymakethefutureofphysicalretailingseemevermoretenuous.
詞匯突破:Makeabuck掙錢
Progressively越來越
Challenging挑戰性
brick-and-mortarretailers實體零售商
chopawayat削弱;動搖
underpinning(理論)基礎
pervasivene遍布,普及
empower獲得能力
physicalretailing實體銷售
tenuous脆弱;
句子解析:1.Makingabuckisbecomingprogressivelymorechallengingforbrick-and-mortarretailers.
對于實體店而言,賺錢變得越來越困難
http://m.okwtrl.com andothersbegantochopawayattheunderpinningsofthetraditionalretailingbusinemodel,thepervasiveneofsmartphones,theemergenceofthedigitallyempoweredconsumer,andtheprospectofone-daydeliverymakethefutureofphysicalretailingseemevermoretenuous.
句子主干:A,BandCmakeDseemevermoretenuous.A=thepervasiveneofsmartphones,
B=theemergenceofthedigitallyempoweredconsumerC=theprospectofone-daydelivery
其他成分: http://m.okwtrl.com andothersbegantochopawayattheunderpinningsofthetraditionalretailingbusinemodel,時間狀語
參考譯文:二十多前,亞馬遜以及其他公司就開始削弱傳統零售商業模式的理論基礎,智能手機無處不在,消費者擁有了數字技術的能力,快遞業可以當日送達,這些都使得實體銷售的前景似乎更加岌岌可危。
(24)Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworldtoproduceauniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatestdateswhenwecan
expecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.
主干識別:Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworld.
其他成分:toproduceauniquemillenniumtechnologycalendar狀語
thatgivesthelatestdates狀語中名詞calendar的定語從句whenwecanexpecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.前面定語中latestdates的定語從句(通常when之前出現時間名詞就是定語從句;有同學疑惑害怕誤判定語從句和狀語從句,其實不用擔心,在考研英語中這兩種從句總是要切開獨立成句的。主要別切錯就好!)
翻譯點撥:詞匯的處理:
Pearson皮爾森(人名音譯)
piecedtogether匯集;綜合
aroundtheworld世界各地,全世界
produce編制
auniquemillenniumtechnologycalendar一個獨特的技術千年歷thelatestdates最近日期
keybreakthroughs重大突破,關鍵性突破
定語從句的處理:可以后置單獨成句,也可以翻譯為前置定語;auniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatest
dateswhenwecanexpecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.
編制了一個獨特的千年技術日歷,這個日歷給出了我們有望看到的數百個重大突破和發現能發生的最近日期。
參考譯文:皮爾森匯集世界各地數百位研究人員的成果,編制了一個獨特的技術千年歷,編制了一個獨特的千年技術日歷,這個日歷給出了我們有望看到的數百個重大突破和發現能發生的最近日期。
(25)HowardD.Schultz,thechiefexecutiveofStarbucks,saidinalettertoemployeesonSundaythatbaristaswouldnolongerbeencouragedtowritethephrase“RaceTogether”oncustomers’coffeecups,drawingtoacloseawidelyderidedcomponentofthecompany’splantopromoteadiscussiononracialissues.
詞匯突破:1.Baristas咖啡師(不是要你一定背,混個臉熟,這個詞其實就是星巴克用的多,星巴克里面穿黑圍裙的那個,需要一步步升級到這個位置的。)
(200考研就出現過Manicurists美甲師)
2.drawingtoaclose:快結束了
Drawingtoaclosesthsth快結束了
http://m.okwtrl.com ride指責,嘲笑derided受到指責的
4.racial種族
句子解析:HowardD.Schultz,thechiefexecutiveofStarbucks,saidinalettertoemployeesonSundaythatbaristaswouldnolongerbeencouragedtowritethephrase“RaceTogether”oncustomers’coffeecups,/drawingtoacloseawidelyderidedcomponentofthecompany’splantopromoteadiscussiononracialissues.
看到我切得這一刀了,切完以后前半部分語序非常符合中文的語序,基本不用分析了,后一部分你也不用去管是什么成分,(狀語)獨立成句就好了。
難點解析:drawingtoacloseawidelyderidedcomponent/ofthecompany’splantopromoteadiscussiononracialissues.這一刀切下去之后就為翻譯留下了足夠的空間。
Drawing的主語就是前面的整個句子。
公司計劃促進種族問題的討論,而這個計劃中廣受嘲笑的部分就快結束了。
參考譯文:星巴克首席執行官霍華德D舒爾茨周日在一封致員工的信中說道,不再鼓勵咖啡師在客人的咖啡杯上寫“種族共處”(RaceTogether)口號。星巴克計劃促進種族問題的討論,而這個計劃中廣受嘲笑的部分就快結束了。
SomecriticssaidthatStarbucksmightlookfirsttoitsown
executiveteam,whichtheysuggestedwasconsiderablylediversethanlower-paidstaff.Othersfeltthatacoffeecompanyshouldnotfoistsuchdiscussionsoncustomers.(這里是兩句話)
詞匯突破:1.Foist強迫接受,強加于
2.diverse多樣的
3.staff員工
4.executiveteam高管團隊
5.critics批評者
句子解析:SomecriticssaidthatStarbucksmightlookfirsttoitsownexecutiveteam,/whichtheysuggestedwasconsiderablylediversethanlower-paidstaff.
這句話的難點在于whichtheysuggestedwasconsiderablylediversethanlower-paidstaff.
還原一下:
Which=executiveteam
They=Critics
Criticssuggestedexecutiveteamwasconsiderablylediversethanlower-paidstaff.(這樣就好理解了吧。)
參考譯文:一些批評人士說,星巴克或許應該先看一下它自己的高管團隊。他們提出,該公司高管團隊中的多元性,遠低于薪水較低的那些員工。
(背景補充:星巴克的高官基本都是白人,店員倒是黑白都有。怪不得別人質疑你。)
Othersfeltthatacoffeecompanyshouldnotfoistsuchdiscussionsoncustomers.
參考譯文:其他人則感覺,一家咖啡店不應該把這種討論強加給顧客。
2016考研英語句子分析(四)下
2016考研英語句子分析(四)下
來源:何凱文
(19)ThepursuitofprivateinterestswithaslittleinterferenceaspossiblefromgovernmentwasseenastheroadtohumanhappineandprogreratherthanthepublicobligationandinvolvementinthecollectivecommunitythatemphasizedbytheGreeks.
詞匯突破:pursuit追求
Interference干涉
Obligation責任,義務
Involvement關于,涉及,參與
ratherthan而不是
Greeks不是“格瑞克斯”哈,是希臘人
主干識別:Thepursuitofprivateinterestswasseenastheroadtohumanhappineandprogress.
其他成分:withaslittleinterferenceaspossiblefromgovernment狀語ratherthanthepublicobligationandinvolvementinthecollectivecommunitythatemphasizedbytheGreeks.狀語
難點解析:最難的就是第一個狀語的語序,其實如果看句子比較多的同學你會發現這種用法基本是種習慣用法了,我來幫你調一下語序:withaslittleinterferenceaspossiblefromgovernment=
withinterferencefromgovernmentaslittleaspossible
這樣就懂了吧。
在真題中有這樣一個結構:
inasobviousamanneraspossible
試著調整一下語序;
別問我歪果仁怎么要這樣寫,他們是逗逼唄。
參考譯文:在盡可能少的ZF干預下追求個人利益被看作為通往人類幸福和進步的道路,而不是希臘人所強調的集體社會中的公共義務與參與。
(20)今天的句子是在昨天句子的基礎上延展的,需要背誦!
Hisfunctionisanalogoustothatofajudge,whomustaccepttheobligationofrevealinginasobviousamanneraspossiblethecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.
詞匯突破:analogous類似于
Obligation義務
Manner方式
Reason推理
Reveal揭示(在這個句子中最好翻譯為“展示”)
Function在這個語境中應該是“職責”
句子主干:Hisfunctionisanalogoustothatofajudge.
(各位在問為什么要有thatof;analogous是有比較含義的詞,所以
比較對象要工整!that=function)
其他成分:whomustaccepttheobligationofrevealinginasobviousamanneraspossiblethecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.定語從句
微觀分析:who=judge或者就是前面的he,因為兩人的職責是類似的所以指代誰都是一樣的。
這個部分的難點在于你要識別出revealing的賓語
revealingthecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.
inasobviousamanneraspossible做的是狀語,回想一下昨天我們是怎么處理的:
inamannerasobviousaspossible
用盡可能明顯的方式;
(,inthemannerofahero,用一種英雄的方式)
后面的whichledhimtohisdecision修飾過程,你問我為什么不修飾reasoning,你自己翻譯就知道不通順了,這是語法解決不了的二義性,從語法上講都是可以的時候就只有看語境了。
參考譯文:他的職責與法官相似,他必須承擔這樣的責任:用盡可能明了的方式來展示自己做出決定的推理過程。
2016考研英語句子分析(三)上
2016考研英語句子分析(三)(上)
來源:何凱文
(11)經濟學人這樣的雜志和衛報這樣的雜志,在寫作的時候很喜歡用一些短語或口頭語,有的時候我們可以通過上下文推斷出來,但是如果能之前就積累一些這樣的知識,會極大的提升信心,贏得成功!下面是18個表達,大家先看看你能知道多少個意思,然后再看我后面的解析。記得寫下你正確的數字。簽到就是攢人品哦!讓我們彼此看到堅持的力量!也謝謝那些在微信里為我點擊推廣的同學,無以為報,只能推出更加精品的總結。
1.Wearecutfromthesamecloth.
2.Whatyou'reaskingisjustshyoftreason.
3.Idon'tlikefrank.
ButIhatebeingintheminorityevenmore.
4.Iamnotthebigfanofthoseodds.
5.NobodyonthisplanetwantstoseefrankunderwoodgotojailmorethanIdo.
6.Youdidthistome.
7.Thepoliticallandscapeshifted.
8.Thetruthisapowerfulthing.
9.Haven'tyoubuiltafortunebyminimizingrisk?
10.Walkerisajunkbondquicklydepreciating,whereasIcanendtheconflictwithChinaandkeepyouintheblack.
11.Itmightgiveyousomesmalldegreeofcomfort.
12.Puccini'sadowner.
http://m.okwtrl.com pellingreason
14.Thosethingshaveastrongpullonsomeonelikeme.
15.Nomatterhowstrongthewindblowsagainstus.
16.Youwillfindenclosedonaseparatesheetawishlistforourfuture.
17.IwantedyoutoknowbeyondashadowofadoubtthatIwillsidewithyou.
18.Icanneverfillyourshoes.
1.Wearecutfromthesamecloth.
我們是同一類人。
2.Whatyou'reaskingisjustshyoftreason.
注意短語:shyof幾乎…
你要求我做的幾乎就是在叛國。
3.Idon'tlikefrank.
ButIhatebeingintheminorityevenmore.
我不喜歡frank,但我更不喜歡做少數派。
4.Iamnotthebigfanofthoseodds.
我不喜歡這樣的機率。
5.Nobodyonthisplanetwantstoseefrankunderwoodgotojail
morethanIdo.
這個世界上沒有誰比我更愿意看到frankunderwood入獄了。
6.Youdidthistome.
是你讓我這樣的。(你害了我)
7.Thepoliticallandscapeshifted.
政治的風向變了
8.Thetruthisapowerfulthing.
真相往往是最有力的。
9.Haven'tyoubuiltafortunebyminimizingrisk?
難道你沒有通過最小化風險來積累你的財富?
10.Walkerisajunkbondquicklydepreciating,whereasIcanendtheconflictwithChinaandkeepyouintheblack.注意短語:intheblack賺錢
Walker就是一個垃圾股而且在迅速貶值。但是我可以讓你結束和中國的沖突,讓你賺錢。
11.Itmightgiveyousomesmalldegreeofcomfort.這樣可能會讓你稍微好受一些。
12.Puccini'sadowner.
Puccin是一個悲觀者;
http://m.okwtrl.com pellingreason
充分的理由
14.Thosethingshaveastrongpullonsomeonelikeme.
這些事情對我這樣的人很有吸引力
15.Nomatterhowstrongthewindblowsagainstus.無論情況對我們有多么的不利
16.Youwillfindenclosedonaseparatesheetawishlistsforourfuture.
你可以在另外一張紙上看到我對未來的愿望清單。
17.IwantedyoutoknowbeyondashadowofadoubtthatIwillsidewithyou.
注意短語:sidewith支持
我希望你毫不懷疑的相信,我是支持你的。
18.Icanneverfillyourshoes.
我永遠比不上你。