奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

翻譯句子測(cè)試題

翻譯句子測(cè)試題 | 樓主 | 2017-07-16 07:28:48 共有3個(gè)回復(fù)
  1. 1翻譯句子測(cè)試題
  2. 2小學(xué)三年級(jí)連詞成句并翻譯句子測(cè)試題
  3. 3《赤壁賦》重點(diǎn)句子翻譯測(cè)試題

我們生產(chǎn)的電腦其特點(diǎn)是品質(zhì)好體積,中國(guó)已有多年歷史是世界最早的文明古國(guó)之一,小學(xué)三年級(jí)連詞成句并翻譯句子測(cè)試題,況吾與子漁樵于江渚之上侶魚(yú)蝦而友糜鹿,逝者如斯而未嘗往也盈虛者如彼而卒莫消長(zhǎng)也。

翻譯句子測(cè)試題2017-07-16 07:25:57 | #1樓回目錄

TestA

A)TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(2×5=10)

1.Insummary,ladiesandgentlemen,aswellasprovidingextensiveafter-salesservice,Minimax

willbehappytocustom-designourproducttomeetehtneedsofyourcustomer.

2.It'soursincerewishthatwecontinuedtoworkcloselytogethertoenhanceourfriendlyrelationship

andtoensuresustainedgrowthinoureconomic,financialandtradecooperation.

3.Igreatlycherishthecloserelationshipbetweenourtwocities.Ialsogreatlyvaluethepositionwe

enjoyasoneofyourmostimportanttradingpartners.

4.Althoughthereisadistanceoftensofthousandsofmilesbetweenus,"Longdistanceseparatesno

bosomfriends",asoneofyourpoetsoftheTangDynasyoncesaid

5.Chinesecookinghasalonghistoryandisfamousallovertheworldforitsrichflavoranddelightful

colorings.

B)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(2×5=10)

6.中國(guó)有句老話:有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?

7.我們生產(chǎn)的電腦其特點(diǎn)是品質(zhì)好,體積小,節(jié)能,而且易學(xué)好用。

8.我們的產(chǎn)品具備了您所需要的各項(xiàng)特色,而且比日本產(chǎn)品便宜20%,所以我們向您極力推薦。

9.中國(guó)已有5000多年歷史,是世界最早的文明古國(guó)之一。

10.春節(jié)是中國(guó)的新年,對(duì)中國(guó)人民來(lái)說(shuō)是最重要的假期。

AnswerofTestA

A)TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(2×5=10)

1.女士們,先生們,總之,我們?cè)谔峁┐笠?guī)模的售后服務(wù)的同時(shí)還竭誠(chéng)為客戶(hù)量身定做產(chǎn)品以滿

足各位的需要。

2.我真誠(chéng)的希望彼此之間繼續(xù)密切合作,發(fā)展我們的友好關(guān)系,確保我們?cè)诮?jīng)濟(jì),金融和貿(mào)易方

面的合作持續(xù)增長(zhǎng)。

3.我非常珍惜我們兩座城市之間的密切關(guān)系,我也非常重視我們作為你們最重要的貿(mào)易伙伴之一

所享受的地位。

4.雖然我們遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,但貴國(guó)唐朝的一位詩(shī)人說(shuō)得好:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

5.中國(guó)餐飲歷史悠久,以其味香色美聞名中外。

B)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(2×5=10)

6.AsaChinesesayinggoes,“Isn’titagreatpleasuretohavefriendscomingfromafar?”

7.Thecomputerweproducedischaracterizedbyitshighquality,compactsize,energysaving

qualitiesandisalsoeasytooperate.

8.Asourproducthasallthefeaturesyouneedandis20%cheapercomparedwiththatofJapanesemake,

Istronglyrecommendittoyou.

9.China,witharecordedhistoryof5000years,wasoneoftheworld’searliestcivilizations.

10.SpringFestivalistheChineseNewYear’sDay,themostimportantholidayfortheChinese.

TestB

A)TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(2×5=10)

1.Iwouldliketotakethisopportunitytoextendoursincerethankstoourhostfortheirearnestinvitation

andthegracioushospitality.

2.It'soursincerewishthatwecontinuedtoworkcloselytogethertoenhanceourfriendlyrelationship

andtoensuresustainedgrowthinoureconomic,financialandtradecooperation.

3.Ihopeyouwillbefrankwithusandgivewhateveropinionsandsuggestionsyoumayhaveinregard

tothetentativeschedule.We’llseewhatwecandotomeetyourwishes.

4.Althoughthereisadistanceoftensofthousandsofmilesbetweenus,"Longdistanceseparatesno

bosomfriends",asoneofyourpoetsoftheTangDynasyoncesaid

5.HewhohasneverbeentotheGreatWallisnotatrueman.

B)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(2×5=10)

6.這是我首次訪問(wèn)你們這座美麗的城市,我為此深感榮幸。

7.我們生產(chǎn)的電腦其特點(diǎn)是品質(zhì)好,體積小,節(jié)能,而且易學(xué)好用。

8.我們的產(chǎn)品具備了您所需要的各項(xiàng)特色,而且比日本產(chǎn)品便宜20%,所以我們向您極力推薦。

9.中國(guó)已有5000多年歷史,是世界最早的文明古國(guó)之一。

10.旅游業(yè)是當(dāng)今世界規(guī)模最大、持續(xù)增長(zhǎng)的產(chǎn)業(yè)。沒(méi)有任何征兆顯示旅游業(yè)會(huì)在21世紀(jì)發(fā)展緩慢。

AnswerofTestB

A)TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(2×5=10)

1.我愿借此機(jī)會(huì),代表我們團(tuán)的全體成員,對(duì)我們東道主的盛情邀請(qǐng)和友好款待表示真誠(chéng)的感

2.我真誠(chéng)的希望彼此之間繼續(xù)密切合作,發(fā)展我們的友好關(guān)系,確保我們?cè)诮?jīng)濟(jì),金融和貿(mào)易方

面的合作持續(xù)增長(zhǎng)。

3.如果你們有對(duì)這個(gè)日程草案有什么意見(jiàn)和建議,希望坦率地告訴我們,我們將盡量滿足你們的

愿望。

4.雖然我們遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,但貴國(guó)唐朝的一位詩(shī)人說(shuō)得好:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

5.不到長(zhǎng)城非好漢。

B)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(2×5=10)

6.Ifeelhonoredtocomehereonmyfirstvisittoyourbeautifulcity.

7.Thecomputerweproducedischaracterizedbyitshighquality,compactsize,energysaving

qualitiesandisalsoeasytooperate.

8.Asourproducthasallthefeaturesyouneedandis20%cheapercomparedwiththatofJapanesemake,

Istronglyrecommendittoyou.

9.China,witharecordedhistoryof5000years,wasoneoftheworld’searliestcivilizations.

10.Tourismistheworld’slargestindustrywithnosignsofslowingdowninthe21stcentury.

小學(xué)三年級(jí)連詞成句并翻譯句子測(cè)試題2017-07-16 07:25:56 | #2樓回目錄

小學(xué)三年級(jí)連詞成句并翻譯句子測(cè)試題

1.①have②Shall③now④we⑤lunch

2.①You②go③to④can⑤school⑥now

3.①zoo②the③to④Let’s⑤go

4.①is②It③to④time⑤go⑥home

5.①is②What③please④time⑤the

6.①two②is③four④What⑤plus

7.①man②Who③the④is

8.①this②Is③mother④your

9.①minus②eleven③is④What⑤six

10.①She②your③I④daughter⑤think⑥is

11.①This②friend③David④my⑤is

12.①nice②What③a④telephone

13.①in②is③English④What⑤this

14.①on②desk③What④that⑤is⑥the

15.①her②new③knife④at⑤Look

16.①That②a③radio④is⑤nice

17.①my②photo③is④It⑤family

18.①wrong②are③Sorry④you

19.①She②your③sister④think⑤I⑥is

20.①have②I③Can④a⑤look

21.①in②What③this④his⑤schoolbag⑥is

《赤壁賦》重點(diǎn)句子翻譯測(cè)試題2017-07-16 07:28:21 | #3樓回目錄

《赤壁賦》重點(diǎn)句子翻譯測(cè)試題

1.白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。

2.浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。

3.舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

4.此非孟德之困于周郎者乎?

5.固一世之雄也,而今安在哉?

6.況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚(yú)蝦而友糜鹿,

7.駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。

8.挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。

9.逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。

10.蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無(wú)盡也。

11.是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適。

12.相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。

《赤壁賦》重點(diǎn)句子翻譯答案

1.白茫茫的霧氣籠罩著江面,波光與星空連成一片。我們聽(tīng)任葦葉般的小船在茫茫萬(wàn)頃的江面上自由飄動(dòng)。

白露:白茫茫的水氣如:往凌:越過(guò)

2.多么遼闊呀,像是凌空乘風(fēng)飛去,不知將停留在何處;多么飄逸呀,好像飛離塵世,變成了神仙,登上仙境。

馮:通“憑”,乘。虛:太空。羽化:傳說(shuō)中成仙的人能飛升,像長(zhǎng)了翅膀一樣

3.能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,使孤舟上的寡婦啜泣。

使動(dòng)用法:使……起舞,使……哭泣。嫠婦:寡婦

4.這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?

困于……:被……圍困

5.本來(lái)是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?

固:本來(lái)安在:在哪里,賓語(yǔ)前置;安,哪里

6.何況我同你在江中和沙洲上捕魚(yú)打柴,以漁蝦為伴,與麋鹿為友,

于江渚之上:狀語(yǔ)后置侶……友……:以……為伴,以……為友,意動(dòng)用法。

7.駕著一葉孤舟,在這里舉杯互相勸酒。只是像蜉蝣一樣寄生在天地之間,渺小得像大海中的一顆谷粒。

屬:勸人飲酒蜉蝣:一種小飛蟲(chóng),比喻人生短促。一粟:一顆米粒。

8.(希望)同仙人一起遨游,與明月一起長(zhǎng)存。我知道這是不可能經(jīng)常得到的,因而只能把簫聲的余音寄托給這悲涼的秋風(fēng)

驟得:經(jīng)常得到。遺響:余音,指簫聲。

9.(江水)總是不停地流逝,但它們并沒(méi)有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒(méi)有增減。

斯:此,這里指水。彼:那,指月亮。卒:到底。

10.要是從它們變的一面來(lái)看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢!

蓋:表假設(shè)關(guān)系。曾:卻,竟然

11.這是大自然無(wú)窮無(wú)盡的寶藏,而我能夠同你們共享。

是:這,表判斷。藏:寶藏。適:享受

12.大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺(jué)東方已經(jīng)亮了。

枕藉:相互枕著墊著。既白:已經(jīng)顯出白色了。

回復(fù)帖子
標(biāo)題:
內(nèi)容:
相關(guān)話題
主站蜘蛛池模板: 昌邑市| 牙克石市| 抚宁县| 涞源县| 巴彦淖尔市| 夹江县| 张掖市| 凤台县| 修文县| 精河县| 丹东市| 三门县| 广水市| 江门市| 宝兴县| 密云县| 瑞昌市| 铜梁县| 乐陵市| 静宁县| 茌平县| 阳东县| 岳阳县| 夏津县| 神池县| 沧州市| 桑日县| 阳江市| 桐梓县| 梁山县| 昭通市| 仪征市| 客服| 吴旗县| 香格里拉县| 祁阳县| 耒阳市| 阿鲁科尔沁旗| 邹城市| 丰原市| 沂水县|