忠實可靠的人不是皮膚白的人,愉快寧靜的晚年不是印度的夏日,高看或看重自己不是為自己想得很多,人們在很長時間內會記住她的,正譯消息靈通的人士將此消息告訴我,正譯安吉拉是個像男人的女人。
容易錯的英文句子
、日常用語類
lover情人(不是“愛人”)
busboy餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)
busybody愛管閑事的人(不是“大忙人”)
drygoods(美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”)
heartman換心人(不是“有心人”)
maddoctor精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
eleventhhour最后時刻(不是“十一點”)
blinddate(由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”)
deadpresident美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”)
personalremark人身攻擊(不是“個人評論”)
sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidenceman騙子(不是“信得過的人”)
criminallawyer刑事律師(不是“犯罪的律師”)
servicestation加油站(不是“服務站”)
restroom廁所(不是“休息室”)
dressingroom化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”)
sportinghouse妓院(不是“體育室”)
horsesense常識(不是“馬的感覺”)
capitalidea好主意(不是“資本主義思想”)
familiartalk庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
blacktea紅茶(不是“黑茶”)
blackart妖術(不是“黑色藝術”)
blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
whitecoal(作動力來源用的)水(不是“白煤”)
whiteman忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellowbook黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)
redtape官僚習氣(不是“紅色帶子”)
greenhand新手(不是“綠手”)
bluestocking女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)
Chinapolicy對華政策(不是“中國政策”)
Chinesedragon麒麟(不是“中國龍”)
Americanbeauty紅薔薇(不是“美國美女”)
Englishdisease軟骨。ú皇恰坝保
Indiansummer愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)
Greekgift害人的禮品(不是“希臘禮物”)
Spanishathlete吹牛的人(不是“西班牙運動員”)
Frenchchalk滑石粉(不是“法國粉筆”)
2.成語類
pullone'sleg開玩笑(不是“拉后腿”)
inone'sbirthdaysuit赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)
eatone'swords收回前言(不是“食言”)
anappleoflove西紅柿(不是“愛情之果”)
handwritingonthewall不祥之兆(不是“大字報”)
bringdownthehouse博得全場喝彩
(不是“推倒房子”)
haveafit勃然大怒(不是“試穿”)
makeone'shairstandonend令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”)
betakenin受騙,上當(不是“被接納”)
thinkagreatdealofoneself高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)
pullupone'ssocks鼓起勇氣(不是“提上襪子”)
havethehearttodo(用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
3.表達方式類
Lookout!當心。ú皇恰跋蛲饪础保
Whatashame!多可惜!真遺憾。ú皇恰岸嗫蓯u”)
Youdon'tsay!是嗎!(不是“你別說”)
Youcansaythatagain!說得好!(不是“你可以再說一遍”)
Ihaven'tsleptbetter.我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”)
Youcan'tbetoocarefulinyourwork.你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”)
Ithasbeen4yearssinceIsmoked.我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”)
Allhisfriendsdidnotturnup.他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”)
Peoplewillbelongforgettingher.人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”)
Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不愿讓他們走”)
Itcan'tbeleinteresting.它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)
學英語易錯的句子
學英語易錯的句子
學英語易錯的句子
最牛英語口語培訓模式:躺在家里練口語,全程外教一對一,三個月暢談無阻!太平洋英語,免費體驗全部外教一對一課程: http://m.okwtrl.com
1.ThehouseisreallyA-1.
(誤譯)那間房子的門牌確實是A-1號。
(正譯)那間房子確實是一流的。
2.Heboughtabaker'sdozenofbiscuits.
(誤譯)他買了面包師做的12塊餅干。
(正譯)他買了13塊餅干。
3.AbullofBashanwokethesleepingchildwithhisnoise.
(誤譯)貝興的一頭公牛弄醒了那個酣睡的孩子。
(正譯)一個大嗓門的人把那個酣睡的孩子吵醒了。
4.Hewasacatinthepan.
(誤譯)他是盤子中的一只貓。
(正譯)他是個叛徒。
5.Acatmaylookataking.
(誤譯)一只貓都可以看到國王。
(正譯)小人物也該有同等權利。
6.Evenahairofdogdidn'tmakehimfeelbetter.
(誤譯)即使一根狗毛也不會使他覺得好些。
(正譯)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不會使他覺得好些。
7.IsheaJonah?
(誤譯)他就是叫約拿嗎?
(正譯)他是帶來厄運的人嗎?
8.Jimisfondofaleapinthedark.
(誤譯)吉姆喜歡在黑暗處跳躍。
學英語易錯的句子
(正譯)吉姆喜歡冒險行事。
9.Alittlebirdtoldmethenews.
(誤譯)一只小鳥將此消息告訴我。
(正譯)消息靈通的人士將此消息告訴我。
10.Angelaisamanofawoman.
(誤譯)安吉拉是個有婦之夫。
(正譯)安吉拉是個像男人的女人。
11.Nellieisamanofhisword.
(誤譯)內莉是他所說的那個人。
(正譯)內莉是個守信用的人。
12.Hepaidamatterof1000yuan.
(誤譯)他付了1000元的貨物賬。
(正譯)他大約付了1000元。
13.Itisanicekettleoffish!Ihaveastomachache.
(誤譯)這是一鍋好魚,(可惜)我胃痛。
(正譯)真糟糕,我胃痛了。
14.Sheisanoseofwax.
(誤譯)她的鼻子是臘制的義鼻。
(正譯)她沒有主見。
15.Glenspentasmallfortuneonatourroundtheworld.
(誤譯)格倫花了一筆小錢周游世界。
(正譯)格倫花了巨資周游世界。
16.Heisverygladthathiswife'sgoingtogetavisitfromthestork.
(誤譯)他為她的妻子將獲得參觀鸛鳥的機會感到非常高興。(正譯)他為妻子即將生孩子感到非常高興。
17.Archibaidwasawhaleatfishinginhisyoungdays.
(誤譯)阿奇比德年輕時捕魚捕到了一條鯨魚。(正譯)阿奇比德年輕時擅長捕魚。
18.IsthereaworldofdifferencebetweenKennethandLouie?
(誤譯)肯尼斯和路易是生活在不同的世界嗎?(正譯)肯尼斯和路易之間有極大的不同嗎?
19.TheABChopestosettleinChina.
(誤譯)那個美國廣播公司希望在中國設立公司。(誤譯)那個在美國土生土長的華裔希望在中國定居。
20.Brucewastakenupabovethesalt.
(誤譯)布魯斯坐在鹽上。
(正譯)布魯斯被請坐上席。
21.Thesecommercialtransactionsareaboveboard.
(誤譯)這些商業交易是在船上進行的。
(正譯)這些商業交易是光明磊落的。
http://m.okwtrl.com linisabsentinShanghai.
(誤譯)科林現在不在上海。
(正譯)克林去上海了,不在這里。
23.IonlyuseAccentforsoup.
(誤譯)我只須強調做湯。
(正譯)我只在做湯時加味精。
24.WeshouldcallhimAdam.
(誤譯)我們應該把他叫做亞當。
(正譯)我們應該叫他的名字。
25.Donnacansingafterafashion.
(誤譯)唐納能唱時代歌曲。
(正譯)唐納多少能唱一些歌。
26.Heropinionisallmyeye.
(誤譯)她的主張也完全是我的觀點。(正譯)她的主張是胡說八道。
27.Beateallofsixfruitcakes.
(誤譯)貝絲吃光了所有的六塊水果蛋糕。(正譯)貝絲足足吃了六塊蛋糕。
28.AlltheworldandhiswifeweresokindtoMarlin.
(誤譯)全世界和他的妻子都對馬林這么好。(正譯)人人都對馬林這么好。
29.Mr.SmithisanAmericanChinatrader.
(誤譯)史密斯先生是一個美籍華裔商人。
(正譯)史密斯先生是一個做對華貿易的美國商人。
30.Theseyouthsarefullofanimalspirits.
(誤譯)這些年輕人充滿動物精神。
(正譯)這些年輕人充滿活力。
31.JimisdiscussinganythingunderthesunwithPaula.
(誤譯)吉姆和葆拉在陽光下討論問題。(正譯)吉姆與葆拉海闊天空,無所不談。
32.WhyisMerrylikeAprilweather?
(誤譯)為什么梅里好像四月天氣?
(正譯)為什么梅里喜怒無常?
33.Thebankisopenaroundtheclock.
(誤譯)那家銀行準時營業。
(正譯)那家銀行24小時營業。
34.BathFestivalisjustaroundthecorner.
(誤譯)巴斯音樂節就在那個拐角周圍舉行。(正譯)巴斯音樂節即將到來。
35.Thechildisasgoodasgold.
(誤譯)這個孩子像黃金那樣寶貴。(正譯)這個孩子很乖。
36.Mr.Normanwillhelpyou,aslikelyasnot.
(誤譯)諾曼先生不可能幫助你。
(正譯)諾曼先生很可能會幫助你。
37.Iamasoldagainasyou.
(誤譯)我又像你那樣老了。
(正譯)我的年紀比你大一倍。
38.Tomaskedafteryou.
(誤譯)湯姆在后面叫你。
(正譯)湯姆問候你。
39.Theescapedprisonerisstillatlarge.
(誤譯)那個逃犯罪行仍然很大。
(正譯)那個逃犯仍逍遙法外。
40.Garyspokeatlengthaboutthebridge.
(誤譯)加里講述了那座橋的長度。(正譯)吉里詳細地講述了那座橋的事。
41.Gordonisatoncemodestandclever.
(誤譯)戈等立即顯得聰明和謙遜。(正譯)戈登即聰明又謙遜。
42.WhydidBerkhaveagoodlaughatAllan'sexpense?
(誤譯)為什么伯克大笑艾倫的花費?(正譯)為什么伯克對艾倫大加嘲笑?
43.Carrieneverchangeshermindatpleasure.
(誤譯)卡里從來不會高高興興地改變主意。(正譯)卡里從不隨意改變主意。
44.Hehasathlete'sfoot.
(誤譯)他的一只腳長得像運動員的腳一樣。(正譯)他患香港腳。
45.Youraugustfatherismyfriend.
(誤譯)你父親八月份成為我的朋友。(正譯)令尊是我的朋友。
關于愛的優美句子容易錯過愛
1、愛不是因為被愛,只是因為愛。你不會因為沒有被愛而失去愛,愛在愛的人心里,而不在被愛的人眼中。
2、愛情不會被淚水俘虜,可以俘虜的是感動與憐憫。
3、愛情沒有模式。不同的人,為你做同一件事,你會感到天壤之別。因為我們在意的,往往不是人做的事,而只是做事的人。
4、愛是盲目的。熱愛之中,我們會無視對方的缺點,優點便是優點,缺點也成為優點;而放棄時,一切就全變了,錯了就是錯了,對了也成為不對了。
5、愛在心里,不在口中。絕口不提愛你,不是不愛,而是因為太愛。太愛,所以怕傷害;太愛,所以甘愿受傷害;太愛,所以容易錯過愛。
6、嫉妒并非愛情專一的體現。愛情的基礎是相互信任,嫉妒則意味著猜疑與不滿。
7、當明天變成了今天,昨天,最后成為記憶里不再重要的某一天,我們突然發現自己在不知不覺中已被時間推著向前走,這不是靜止火車里,與相鄰列車交錯時,仿佛自己在前進的錯覺,而是我們真實的在成長,在這件事里成了另一個自己。
8、你真正熱愛的,或許并不是一個大家公認的最該愛,最值得愛,愛的最正確的人,而只是一個使你忘乎所以,無法不愛的人。
9、年輕的時候會想要談很多次戀愛,但是隨著年齡的增長,終于領悟到愛一個人,就算用一輩子的時間,還是會嫌不夠。慢慢地去了解這個人,體諒這個人,直到愛上為止,是需要有非常寬大的胸襟才行。
10、青青子衿,悠悠我心,只為君故,沉吟至今。
11、死生契闊,與子相悅,執子之手,與子攜老.
12、我不覺得人的心智成熟是越來越寬容涵蓋,什么都可以接受。相反,我覺得那應該是一個逐漸剔除的過程,知道自己最重要的是什么,知道不重要的東西是什么。而后,做一個純簡的人。
13、在自己面前,應該一直留有一個地方,獨自留在那里。然后去愛。不知道是什么,不知道是誰,不知道如何去愛,也不知道可以愛多久。只是等待一次愛情,也許永遠都沒有人?墒,這種等待,就是愛情本身。
14、曾經擁有的,不要忘記。不能得到的,更要珍惜。屬于自己的,不要放棄。已經失去的,留作回憶。