奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

人教版九年級上古文重要句子翻譯

人教版九年級上古文重要句子翻譯 | 樓主 | 2017-07-10 23:29:02 共有2個回復
  1. 1人教版九年級上古文重要句子翻譯
  2. 2人教版九年級上冊文言文重要句子翻譯

人教版九年級上古文重要句子翻譯,誤了期限按秦王朝的軍法都要殺頭,今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇項燕為天下唱宜多應者,將尉醉廣故數言欲亡忿恚尉令辱之以激怒其眾,討伐無道的君主誅滅殘暴的秦。

人教版九年級上古文重要句子翻譯2017-07-10 23:26:55 | #1樓回目錄

人教版九年級(上)古文重要句子翻譯

、二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。譯文:秦二世皇帝元年七月,征兆窮苦的平民九百人去戍守漁陽,臨時駐扎在大澤鄉。陳勝、吳廣都被編進這支隊伍,擔任小頭目。

2、會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”

譯文:正碰上下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。誤了期限,按秦王朝的軍法都要殺頭。陳勝、吳廣于是謀劃說:“現在逃跑(抓回來)也是死,起來造反也是死,同樣是死,為國事而死,可以

嗎?”

3、當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。

譯文:應當立為國君的是長子扶蘇。扶蘇因為多次勸諫的緣故,皇上派他在外面帶

兵。

4、今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應者。吳廣以為然。譯文:現在果真把我們這些人假裝自稱公子扶蘇、項燕的隊伍,向天下發出號召,應當有很多響應的人。吳廣認為(這個見解)很正

確。

5、又間令吳廣之次所旁叢祠中。譯文:(陳勝)又暗地里派吳廣往駐地旁邊的叢林里的神廟

中。

6、旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。譯文:第二天,大家到處談論這件事,都指指點點的,互相示意地看著陳

勝。

7、吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。

譯文:吳廣平時很關心周圍的人,士兵們大多愿意為(他)出力。押送(戍卒)的軍官喝醉了,吳廣故意多次說要逃跑,使尉惱怒,使(尉)責辱他,用來激怒士

兵。

8、藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!

譯文:即使能夠免于殺頭,而戍守邊塞的人十個中也得死去六七個。況且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事業埃王侯將相難道有天生的貴重

嗎?

9、將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦。

譯文:將軍您親自穿著戰甲,拿著武器。討伐無道(的君主),誅滅殘暴的秦

國。

10、而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

譯文:可是,安陵君憑借方圓五十里的土地幸存下來的原因是,把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主

意。

11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!

譯文:我要用方圓五百里的土地交還安陵,安陵君可要答應

我!

12、雖千里不敢易也,豈直五百里哉?

譯文:即使方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地

呢?

13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。

譯文:平民發怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷

了。

14、夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。懷怒未發,休祲降于天。

譯文:專諸刺殺吳王王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲擊到宮殿上。心里的憤怒還沒有發作出來,上天就降示征

兆。

15、雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!譯文:雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護它,不敢交

換!

16、秦王色撓,長跪而謝之。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。譯文:秦王變了臉色,直身而跪著向唐雎道歉。韓國、魏國滅亡,而安陵國卻憑借五十里的土地幸存下來的原因,只是因為有先生

埃17、每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也。

譯文:常常把自己跟管仲、樂毅相比,當時的人不承認這件

事。

18、此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。

譯文:這個人只能到他那里去拜訪,不能委屈(他),召(他上門)來。將軍應該親自去拜訪他。因此先主就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到

他。

19、孤不度德量力,欲信大義于天大,而智太短淺,遂用猖獗,至于今日。然志猶未已,君謂計將安出?

譯文:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估計(自己的)力量(能否勝人),想向天下伸張大義,然而自己的智謀短淺,就因此失敗,(弄)到現在(這個局面)。然而

(我的)志向(到現在)還沒有罷休,你說該采取怎樣的辦法

呢?

20、今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。譯文:現在曹操已擁有百萬軍隊,挾持皇帝來號令諸侯,這方面確實不能與(她)爭

勝。

21、曹操比于袁紹,則名微而眾寡,然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。譯文:曹操同袁紹相比,名位低賤,兵力又少,然而曹操終于打敗袁紹,以弱勝強的原因,不僅僅是時機(好),而且也是人的籌劃(得

當)。

22、國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。

譯文:地勢險要,民眾歸附,賢人能士被他任用,(孫權)這方面可以把(他)結為外援,而不可謀取

他。

23、此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?

譯文:這大概是上天拿(它)來資助將軍的。難道將軍沒有奪取它的意圖

嗎?

24、將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?譯文:將軍親自統率益州大軍從秦川出擊,老百姓誰敢不用簞盛飯、用壺盛漿來迎接您

呢?

25、若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

譯文:如果有做奸邪事情,犯科條法令的,或盡忠心做好事的,應該交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,用來顯示陛下公正嚴的治理,不應該私心偏袒,使宮內和朝廷刑賞之法不

同。

26、親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。

譯文:親近賢臣,遠避小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是東漢衰敗的原

因。

27、臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。譯文:我本是個平民,在南陽親自耕田種地,在亂世間只求保全性命,不謀求在諸侯中揚名做大

官。

28、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。

譯文:先帝不因為我身份低微,見識短淺,委曲自我降低身份,三次到草廬來拜訪

我。

29、后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間。譯文:后來遇到兵敗,在戰事失敗的時候(我)接受了任命,在危機患難期間(我)受到委

任。

30、先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。譯文:先帝深知我做事謹慎,所以臨死時把國家大事囑托給我

了。

31、陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言。

譯文:陛下也應該自己謀劃,用來詢問(治國的)好道理,明察和接受正直的進

言。

32、誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

譯文:(陛下)確實應該廣開言路聽取群臣的意見,用來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣;不應隨便看輕自己,說話不恰當,以致堵塞了忠誠進諫的道路。

33、然侍衛之臣不懈于內,忠志之士望身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。譯文:然而,宮廷里侍奉守衛的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,舍生忘死的作戰,這都是追念先帝的特殊恩遇,想要報答給陛下的緣故。

34、此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。譯文:這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝選拔來給予陛下。

35、愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。譯文:我認為軍營中的事情,都拿來問問他們,一定能使隊伍團結和睦,好的差的各得其所。

人教版九年級上冊文言文重要句子翻譯2017-07-10 23:27:56 | #2樓回目錄

壹2016-4-17

九年級(上)古文重要句子翻譯

1、二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。譯文:秦二世皇帝元年七月,征兆窮苦的平民九百人去戍守漁陽,臨時駐扎在大澤鄉。陳勝、吳廣都被編進這支隊伍,擔任小頭目。

2、會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”

譯文:正碰上下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。誤了期限,按秦王朝的軍法都要殺頭。陳勝、吳廣于是謀劃說:“現在逃跑(抓回來)也是死,起來造反也是死,同樣是死,為國事而死,可以嗎?”

3、當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。

譯文:應當立為國君的是長子扶蘇。扶蘇因為多次勸諫的緣故,皇上派他在外面帶兵。

4、今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕,為天下唱,宜多應者。吳廣以為然。在果真把我們這些人假裝自稱公子扶蘇、項燕的隊伍,向天下發出號召,應當有很多響應的人。吳廣認為(這個見解)很正確。

5、又間令吳廣之次所旁叢祠中。譯文:神廟中。

6、旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。譯文:的,互相示意地看著陳勝。

7、吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。

譯文:吳廣平時很關心周圍的人,士兵們大多愿意為(他)出力。押送(戍卒)的軍官喝醉了,吳廣故意多次說要逃跑,使尉惱怒,使(尉)責辱他,用來激怒士兵。

8、藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!譯文:即使能夠免于殺頭,而戍守邊塞的人十個中也得死去六七個。況且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事業埃王侯將相難道有天生的貴重嗎?

9、將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦。

譯文:將軍您親自穿著戰甲,拿著武器。討伐無道(的君主),誅滅殘暴的秦國。

10、而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

譯文:可是,安陵君憑借方圓五十里的土地幸存下來的原因是,把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。

11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!

譯文:我要用方圓五百里的土地交還安陵,安陵君可要答應我!

12、雖千里不敢易也,豈直五百里哉?

譯文:即使方圓千里的土地也不敢交換,何況僅僅用五百里的土地呢?

13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。

譯文:平民發怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。

14、夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。懷怒未發,休祲降于天。

譯文:專諸刺殺吳王王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直

貳2016-4-17

沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲擊到宮殿上。心里的憤怒還沒有發作出來,上天就降示征兆。15、雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!

譯文:雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守護它,不敢交換!

16、秦王色撓,長跪而謝之。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。譯文:秦王變了臉色,直身而跪著向唐雎道歉。韓國、魏國滅亡,而安陵國卻憑借五十里的土地幸存下來的原因,只是因為有先生埃

17、每自比于管仲、樂毅,時人莫之許也。

譯文:常常把自己跟管仲、樂毅相比,當時的人不承認這件事。

18、此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。

譯文:這個人只能到他那里去拜訪,不能委屈(他),召(他上門)來。將軍應該親自去拜訪他。因此先主就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到他。

19、孤不度德量力,欲信大義于天大,而智太短淺,遂用猖獗,至于今日。然志猶未已,君謂計將安出?

譯文:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估計(自己的)力量(能否勝人),想向天下伸張大義,然而自己的智謀短淺,就因此失敗,(弄)到現在(這個局面)。然而(我的)志向(到現在)還沒有罷休,你說該采取怎樣的辦法呢?

20、今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。譯文:軍隊,挾持皇帝來號令諸侯,這方面確實不能與(她)爭勝。

21、曹操比于袁紹,則名微而眾寡,然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。譯文:曹操同袁紹相比,名位低賤,兵力又少,然而曹操終于打敗袁紹,以弱勝強的原因,不僅僅是時機(好),而且也是人的籌劃(得當)。

22、國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。

譯文:地勢險要,民眾歸附,賢人能士被他任用,(孫權)這方面可以把(他)結為外援,而不可謀取他。

23、此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?

譯文:這大概是上天拿(它)來資助將軍的。難道將軍沒有奪取它的意圖嗎?

24、將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?益州大軍從秦川出擊,老百姓誰敢不用簞盛飯、用壺盛漿來迎接您呢?

25、若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

譯文:如果有做奸邪事情,犯科條法令的,或盡忠心做好事的,應該交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,用來顯示陛下公正嚴的治理,不應該私心偏袒,使宮內和朝廷刑賞之法不同。

26、親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。

譯文:親近賢臣,遠避小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,遠避賢臣,這是東漢衰敗的原因。

27、臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。譯文:

叁2016-4-17

在南陽親自耕田種地,在亂世間只求保全性命,不謀求在諸侯中揚名做大官。

28、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。

譯文:先帝不因為我身份低微,見識短淺,委曲自我降低身份,三次到草廬來拜訪我。

29、后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間。譯文:的時候(我)接受了任命,在危機患難期間(我)受到委任。

30、先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。譯文:大事囑托給我了。

31、陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言。

譯文:陛下也應該自己謀劃,用來詢問(治國的)好道理,明察和接受正直的進言。

32、誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

譯文:(陛下)確實應該廣開言路聽取群臣的意見,用來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮鼓舞志士們的勇氣;不應隨便看輕自己,說話不恰當,以致堵塞了忠誠進諫的道路。

33、然侍衛之臣不懈于內,忠志之士望身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。譯文:然而,宮廷里侍奉守衛的臣子,不敢稍有懈怠;疆場上忠誠有志的將士,舍生忘死的作戰,這都是追念先帝的特殊恩遇,想要報答給陛下的緣故。

34、此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下志向和心思忠誠無二。因此先帝選拔來給予陛下。

35、愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。都拿來問問他們,一定能使隊伍團結和睦,好的差的各得其所。

回復帖子
標題:
內容:
相關話題
主站蜘蛛池模板: 商都县| 马公市| 青田县| 宣威市| 三门县| 琼海市| 阳城县| 托里县| 重庆市| 眉山市| 莱阳市| 通许县| 林西县| 永登县| 漯河市| 林州市| 同心县| 姜堰市| 巢湖市| 河源市| 伊宁县| 长阳| 奉化市| 祁阳县| 普定县| 临安市| 朝阳区| 霸州市| 肇东市| 睢宁县| 新沂市| 青阳县| 宿松县| 巴彦淖尔市| 平塘县| 广东省| 台前县| 泰安市| 含山县| 汉源县| 九龙县|