這無疑使該結構增加了表現力使句子表達內容更加豐富,英語中用來表達原因這一概念結構有多種,下面我們就來看看英文寫作翻譯,我們看以下例句英文寫作翻譯,這不是解決能源危機的最好的辦法。
怎樣寫好英語句子
怎樣寫好英語句子
一、“Therebe”結構
考生病句:
1、Therearemanypeopleliketogotothemovies.
2、Therearedifferentkindsofvegetablescanbeboughtonthemarketbypeople.正確表達:
1、Therearemanypeoplewholiketogotothemovies.
2、Therearedifferentkindsofvegetablesthatpeoplecanbuyonthemarket.
這兩個例句錯誤比較有普遍性,因為在歷次考試中有不少考生不能正確運用therebe這一最常用句式。在這種結構中,there是引導詞,沒有實際意義。be在句中作謂語,有時態和數變化。例如:
1、Therewasnoschoolinthevillageatthattime.(therewasnotaschool...)
注意:在否定句中,否定詞用no,也可用nota或notany。nota后接單數名詞,nota后接復數名詞,no后面名詞單復數都可以。
2、Thereisnotamomenttobelost.
3、Therearemanypeoplerushingintothecitieseveryyear.
4、Therearemanythingswecandotopreventtrafficaccidents.
5、Thereisnouseholdingbackthewheelofhistory.
從以上例句還可看出,句中主語后面可接多種修飾語,如介詞短語、不定式短語、定語從句、分詞短語等等。這無疑使該結構增加了表現力,使句子表達內容更加豐富。在運用這一結構時,考生最容易犯錯誤是在therebe之后又用了一個動詞作謂語,使句子結構出現嚴重錯誤。這里列舉考生典型錯誤均屬這種情況,對此我們在寫作中要格外注意。
二、比較結構
考生病句:
1、Comparingwiththebike,thecarrunsmuchfaster.
2、TheclimateinWaltoniscolderthanothercities.
正確表達:
1、Comparedwiththebike,thecarrunsmuchfaster.
2、TheclimateinWaltoniscolderthanthatofothercities.
評議與分析:許多考生在作文中用compare或than表示比較,但相當多表達有誤。
在例1中,對兩個事物進行比較句式為ComparedwithA,B...,只能用compare過去分詞,不能用現在分詞,因為B是分詞邏輯主語,只能被比較。在例2中,考生誤將“天氣”與“城市”進行比較,而二者沒有可比性,只有將后者改為“其他城市天氣”才符合邏輯,很顯然,考生錯誤是受了漢語表達習慣影響。比較結構是常用結構,正確地使用這一結構可以使文章句式增加變化,有利于提高寫作成績。一般說來,考生若能恰當、正確地運用這一結構,其寫作成績應在5分以上。
下面是比較結構一些常用表達方法。
1、同級比較
1)、In1998weproducedasmanycarsaswedidinthepreviousfiveyears.
2)、Wehaveaccomplishedasmuchinthepastthreeyearsaswouldhavetakentenyearsin
thepast.
2、比較級
1)、Childrennowenjoybettermedicaltreatmentthanbefore.
2)、Wecanlivelongerwithoutfoodthanwecan(live)withoutwater.
3、最高級
1)、ThisisthemostinterestingbookI'veeverread.
2)、OfallhisnovelsIlikethisonebest.
4、themorethemore結構
1)、Theharderyouwork,thegreaterprogreyouwillmake.
2)、Themoreamanknows,themorehediscovershisignorance.
5、選擇比較
1)、Ipreferstayingathometogoingout.
2)、Theyprefertoworkratherthan(to)sitidly.
3)、Hepreferstoworkalone.
注意:這里1)句用是PreferAtoB結構,to為介詞,后接名詞或動名詞;2)句是以不定式作prefer賓語;3)句用法同2),只是不把ratherthan部分表達出來。
6、對比
1)、Motionisabsolutewhilestagnationisrelative.
2)、Heistiredout,whereassheisfullofvigour.
注意:while和whereas均可用于連接兩個意義對立分句,相當于漢語“而”字。許多考生能較好地運用這一句式,尤其在圖表作文中。
三、表達原因結構
考生病句:
1、Therealreasontoourfailureisnotfartoseek.
2、Thereasonforthisisbecausesomepeoplewanttoearnplentyofmoneywithoutworkinghard.
正確表達:
1、Therealreasonforourfailureisnotfartoseek.
2、Thereasonforthisisthatsomepeoplewanttoearnplentyofmoneywithoutworkinghard.
評議與分析:
以上兩個病句分別引自92年1月和97年12月四級考試考生作文。從遣詞造句上看,這兩位考生具有一定寫作能力,notfartoseek,plentyofmoney以及withoutworkinghard等均運用正確、恰當。但令人遺憾是,第一位考生不知道reason不與to搭配而應接介詞for,第二位考生犯了一個中國學生常犯錯誤,就是用because引起表語從句,because這個詞不能引起表語從句,在本句中只能改用that才正確。掌握好表達原因結構是十分重要,幾乎所有寫作試題都要求寫原因或可以寫原因。在大學英語四、六級考試、研究生入學英語考試以及TOEFL考試中,寫作文體基本上是議論文,而議論文基本模式是擺事實、講道理,講道理就是說明原因。寫作測試文體決定了表達原因結構重要性。
英語中用來表達原因這一概念結構有多種。我們可用as,because,since,seeingthat,consideringthat,nowthat,notthat...等詞組引出表示原因從句。例如:
1、Nowthatwehaveseenthesegreatachievementswithourowneyes,wefeelmoreproudthaneverofourcountry.
2、ProfessorLiuisstrictwithusbecausehewantsustomakerapidprogress.
3、Sincewelivenearthesea,weenjoyahealthyclimate.
4、Pollutionisstillaseriousproblem,notthatwedon'thavetheabilitytosolveit,butthatsomepeoplehavenotrealizedtheconsequencesoftheproblem.
我們還可以借助某些詞語用簡單句表達原因結構。例如:
1、Thereasonforthischangeisquiteobvious.
2、Diligenceisthekeyfactorofsuccess.
3、Idleneistherootofallevils.
4、Hewasashamedtohavemadethemistake.(=Hewasashamedthathehadmadethemistake.=Hewasashamedbecausehehadmadethemistake.)
除了上述例句外,英語中還有很多或易或難表達原因結構。我們在進行寫作訓練時候,不能滿足于一知半解,要講究書面語言正確性和準確性。比如,because是最常用引導原因從句連詞,語氣最強,表示直接原因,若because置于句首,后面主句不能再用so。用as引導原因從句語氣較弱,所說明原因是附帶,而since表示原因暗示著是稍加分析之后才能推斷出來原因。
四、否定結構
考生病句
1、Somepeoplethinkweneedn'ttoworryaboutfreshwater.
2、Nowadaysmanypeopledon'tliketogotothemovies,too.
正確表達:
1、Somepeoplethinkweneedn'tworry(或don'tneedtoworry)aboutfreshwater.
2、Nowadaysmanypeopledon'tliketogotothemovies,either.
評議與分析:
例句1選自96年1月四級考生作文,例句2選自92年1月六級考生作文。例句1錯誤在于該考生混淆了need作為情態動詞和作為普通動詞用法。need作為情態動詞時,主要用于否定句,后面動詞不帶to,needn'tworry,作we謂語。need作為實意動詞時,可用于肯定句、否定句和疑問句,don'tneedtoworry中toworry作don'tneed賓語。例句2錯誤在于該考生混淆了too和either區別,這兩個詞都表示“也”意思,但是在英語中too,also只能用于肯定句,而either只能用于否定句。
怎樣寫好英語句子
怎樣寫好英語句子(一)
http://m.okwtrl.com 版權所有請勿復制---------------------->
英文寫作翻譯
我們在前面曾提過學生的作文主要有以下幾個方面的問題:英文寫作翻譯
51Test第一、英語底子太保英文寫作翻譯
51Test第二、詞匯量太小,且對已學詞匯記憶不清。英文寫作翻譯
51Test第三、表達思想不清楚。下面我們以考生的實際作文來進行一下分析。英文寫作翻譯
51Test1)Someoneconsiderthatfreshwaterwillnottouchit'send.(96年1月,2分)英文寫作翻譯
51Test2)Oneman'slifelackofmoney,hewillimpossibletoliveon.(95年1月,5分)英文寫作翻譯
51Test3)Asisknow,thattherearemuchfakecommoditiesintoday'ssociety.(97年12月,6分)英文寫作翻譯
51Test這里引述的例句與考生通篇作文的寫作水平是一致的,其中5、6分的例句具有典型性,代表了近乎中等水平考生的寫作水平。從這些例句中不難看出,中等水平的考生,事實上也包括中上等水平的考生,在寫作上存在的主要問題是表達思想不清楚。英文寫作翻譯
51Test表達思想不清楚的主要原因是考生作文中嚴重漢化的英語,即中式英語,比如:"mancanlivehappiness","Manisiron,andfoodissteel.","Womenarehalfsidesky."。此外,語言錯誤的普遍性和嚴重性十分驚人,比如,主謂不一致,名詞單復數不分,動詞時態語態濫用,常用詞拼寫錯誤比比皆是。這些嚴重地影響了思想的表達。考試實踐表明,多數考生在寫作上的主要欠缺不是系統的寫作理論和方法,而是最基本的單句寫作能力。英文寫作翻譯
51Test文章無論長短,都是由句子組成的,句子是表達思想的最基本的單位。因此,句子是否能寫得正確、達意和清楚,將直接影響整篇文章的寫作質量。大學英語四、六級考試和研究生入學英語考試的實踐都表明,考生寫作成績長期得不到明顯提高的主要原因是欠缺寫好單句的能力。英文寫作翻譯
51Test為改變這種狀況,我們將從剖析考生作文中的典型病句入手,對寫作測試中的基本句子結構和寫法進行評議和分析,來幫助考生進一步提高句子寫作能力。英文寫作翻譯
51Test否定結構除了在助動詞、情態動詞,be和have后面加not之外,還有許多不含not的否定結構。若能正確使用他們,文章會顯得生動活潑,增加寫作的閃光點。下面我們就來看看:英文寫作翻譯
1.含有否定意義的詞匯和短語英文寫作翻譯
51Test以下列舉的詞和詞組本身就具有否定的含義,因此無需用否定詞。英文寫作翻譯
51Test介詞against,beyond,but,except,without,...英文寫作翻譯
51Test形容詞和動詞absent,deny,differ,different,fail,free,ignore,miss,refuse,thelast,u
sedto,英文寫作翻譯
51Testreluctant,lack,want,...英文寫作翻譯
51Test短語keep...from,protect...from,prevent...from,letalone,ataloss,invain,insteadof,out英文寫作翻譯
51Testofthequestion,ratherthan,too...to,bynomeans,anythingbut,...英文寫作翻譯
51Test我們看以下例句:英文寫作翻譯
51Test1)Womenfailtogettheequalrightsinsomecountries.英文寫作翻譯
51Test51Test在一些國家里婦女沒有得到平等的權利。英文寫作翻譯
51Test2)Thisisbynomeansthebestwaytosolvetheproblemofenergycrisis.英文寫作翻譯
51Test51Test這不是解決能源危機的最好的辦法。英文寫作翻譯
51Test3)Weshouldprotecttreesfrombeingdestroyed.英文寫作翻譯
51Test51Test我們應保護樹木,不讓它們受破壞。英文寫作翻譯
51Test4)InoldChinawecouldnotmakeanail,letalone(make)machines.英文寫作翻譯
51Test51Test在舊中國,我們連一個釘子都造不了,更不用說制造機器了。英文寫作翻譯
2.含有半否定意義的詞語英文寫作翻譯
51Testbarely,hardly,few,little,rarely,scarcely,seldom,notall,noteveryone,noteverything,...具英文寫作翻譯
51Test有半否定的意義。例句:英文寫作翻譯
51Test1)Wecouldhardlyseeanyfreshvegetablesinwinteronmarketseveralyearsago.英文寫作翻譯
51Test51Test幾年前在冬天市場上很難見到新鮮蔬菜。英文寫作翻譯
51Test2)Theseyoungpeopleknowlittleabouthowtochoosegoodbookstoread.英文寫作翻譯
51Test51Test這些年輕人幾乎不知道如何挑選優秀的書籍來讀。英文寫作翻譯
3.不含否定意義的否定結構英文寫作翻譯
51Test有些詞和詞組形式上是否定結構,但其含義是肯定的,比如:cannotbut,can'thelp,英文寫作翻譯
51Testnosooner...than,not...until,innotime,noneotherthan,nothingbut,等等。例句:英文寫作翻譯
51Test1)Wecan'tbutfacethereality.英文寫作翻譯
51Test51Test我們只有面對現實。英文寫作翻譯
51Test2)Theseoldbuildingswillbereplacedbymodernapartmentbuildingsinnotime.英文寫作翻譯
51Test51Test這些舊建筑將很快為現代化的公寓所代替。英文寫作翻譯
4.否定結構的倒裝語序英文寫作翻譯
51Test我們有時為了強調而把否定詞和詞組放在句首,這時句子結構應倒裝。例如:英文寫作翻譯
51Test1)Onnoaccountshouldwefollowblindly.我們決不應當盲從。英文寫作翻譯
51Test2)Nowherehastheworldeverseensuchgreatenthusiasmforlearningasinour英文寫作翻譯
51Test51Testcountry.沒有任何其他地方有我國這樣高的學習熱情。英文寫作翻譯
五、含有it的結構英文寫作翻譯
考生病句:英文寫作翻譯
51Test1.Asisknowntoallofusthatscienceandtechnologyplayanimportantroleinthe英文寫作翻譯
51Tes
t51Testdevelopmentofsociety.英文寫作翻譯
51Test2.Itisknowntous,practicemakesperfect.英文寫作翻譯
正確表達:英文寫作翻譯
51Test1.Itisknowntoallofusthatscienceandtechnologyplayanimportantroleinthe英文寫作翻譯
51Test51Testdevelopmentofsociety.(或:Asisknowntoallofus,science...)英文寫作翻譯
51Test2.Itisknowntousthatpracticemakesperfect.(或:Asisknowntous,practice...)英文寫作翻譯
評議與分析:英文寫作翻譯
51Test例句1是93年12月六級考試11分作文的評分樣卷句子,例句2選自97年1月四級考試作文。很顯然,兩個考生混淆了it和as的用法。如果用it作形式主語,后面的主語從句必須由that引起;如果用as,則后面不能用that,因為as是關系代詞,代表practicemakesperfect。英文寫作翻譯
51TestIt在英語中是個相當活躍的代詞,在寫作中我們常要使用它。以下幾種用法應熟練掌握,并能靈活運用。英文寫作翻譯
51Test1.作形式主語英文寫作翻譯
51TestItisnecessaryforustomasteraforeignlanguageskillfully.Itmakesdifferencewhether英文寫作翻譯
51Testwecouldpurifytheairornot.英文寫作翻譯
51Test2.作形式賓語英文寫作翻譯
51TestWefinditratherdifficulttopreventpeoplefromdoingthat.Modernsciencehasmadeit英文寫作翻譯
51Testpossibleforbabiestogrowhealthilyandforpeopletolivelonger.英文寫作翻譯
51Test3.引導強調句英文寫作翻譯
51TestItisonlybythiswaythatwecanachievesuccess.Itwasthenthatpeoplebegantorealize英文寫作翻譯
51Testtheimportanceofcontrollingpopulation.英文寫作翻譯
51Test從語法結構來看,上述的句子都不難,或者可以說是考生相當熟悉的。然而在寫作考試中,多數考生缺乏運用自己已掌握的句式的意識,而以自己頭腦中拼湊的中式英語取而代之。其實,只要能恰當地運用上述的任何一個句式,考生的作文就會出現閃光點,就會取得比較好的成績。
怎樣寫好英語段落(二)
<- http://m.okwtrl.com 版權所有請勿復制---------------------->
英文寫作翻譯
段落發展的手段及結尾段的寫法英文寫作翻譯
51Test在上一講我們講了主題句,推展句的寫法;這一講我們要進一步來談一談段落發展的幾種手段以及結尾段的寫法。英文寫作翻譯
51Test段落發展的幾種手段,
1.列舉法(details)英文寫作翻譯
51Test作者運用列舉法,是通過列舉一系列的論據對topicsentence中擺出的論點進行廣泛、全面地陳述或解釋,列舉的順序可以按照所列各點內容的相對重要性、時間、空間等進行。,
51TestYesterdaywasoneofthoseawfuldaysformewheneverythingIdidwentwrong.First,Ididn'thearmyalarmclockandarrivedlateforwork.Then,Ididn'treadmydiaryp
roperlyandforgottogettoanimportantmeetingwithmyboss.Duringthecoffeebreak,Idroppedmycoffeecupandspoiltmynewskirt.Atlunchtime,Ileftmypurseonabusandlostallthemoneythatwasinit.Afterlunch,mybowasangrybecauseIhadn'tgonetothemeeting.ThenIdidn'tnoticeasignonadoorthatsaid"WetPaint"andsoIspoiltmyjackettoo.WhenIgothomeIcouldn'tgetintomyflatbecauseIhadleftmykeyinmyoffice.SoIbrokeawindowtogetinandcutmyhand.英文寫作翻譯
51Test根據本段主題句中的關鍵詞組everythingIdidwentwrong,作者列舉了8點內容,分別由first,then,duringthecoffeebreak,afterlunchtime等連接詞語引出,使得該文條理清楚、脈絡分明、內容連貫。英文寫作翻譯
51Test常用于列舉法的過渡連接詞有:foronething,foranother,finally,besides,moreover,oneanother,stillanother,first,second,also等。,
2.舉例法(example)英文寫作翻譯
51Test作者通過舉出具體事例來闡述、說明主題句的內容,嚴格地講,舉例法也是列舉法的一種,它們的區別在于:列舉法側重羅列事實,所列事實力求全面;而舉例法側重通過舉出典型事例來解釋作者觀點,且事例可多可少。英文寫作翻譯
51Test我們來看下面這個用舉例法展開的段落。,
51TestTherearemanydifferentformsofexercisestosuitdifferenttastes.Forexample,thosewhoenjoycompetitivesportsmaytakeupballgames.Foranotherexample,iftheyprefertoexercisealone,theycanhavearunortakeawalkinthemorningorintheevening.Besides,peoplecangoswimminginthesummerandgoskatinginthewinter.Inshort,nomatterwhattheirinterestsare,peoplecanalwaysfindmorethanonesportsthataresuitabletothem.,
51Test本段采用了三個事例來說明主題句中的關鍵詞組differentformsofexercises,這三個例子分別由連接詞forexample,foranotherexample和besides引出,最后由引導的結尾句總結全段內容。英文寫作翻譯
51Test舉例法中常用的連接詞有:forexample(instance),oneexampleis,besides,furthermore,moreover,inaddition等。,
3.敘述法(narration)英文寫作翻譯
51Test敘述法發展段落主要是按照事物本身的時間或空間的排列順序,通過對一些特有過渡連接詞的使用,有層次分步驟地表達主題句的一種寫作手段。用這種方法展開段落,作者能夠清楚連貫地交待事物的本末,從而可以使讀者可以清晰、完整地理解文章的含義,例如:,
51TestIntheflatopposite,awomanheardthenoiseoutside.Whenshelookedoutthroughthewindow,shediscoveredthatherneighborwasthreatenedbysomeone.Sheimmediatelycalledthepolicestation.Inanswertothecall,apatrolpolicecararrivedatthesceneofthecrimequickly.Threepolicemenwentinsidetheflatatonce,andothersguarded
outsidethebuildingtopreventanyonefromescaping.,
51Test這段是按照事物發展的先后順序,敘述從發現案情、報警、到警察趕到、包圍現場的過程。全文脈絡清晰,敘述的層次感強,結構緊湊。英文寫作翻譯
51Test常用于敘述法中的過渡連接詞有:first,anthebeginning,tostartwith,afterthat,later,then,afterwards,intheend,finally等。,
4.對比法或比較法(comparison&contrast)英文寫作翻譯
51Test將同類的事物按照某種特定的規則進行比較分析是一種常用的思維方法。通過對比,更容易闡述所述對象之間的異同和優缺點,例如:英文寫作翻譯
51TestTheheartofanelectroniccomputerliesinitsvacuumtubes,ortransistors.Itselectroniccircuitsworkathousandtimesfasterthanthenicercellsinthehumanbrain.Aproblemthatmighttakeahumanbeingalongtimetosolvecanbesolvedbyacomputerinoneminute.英文寫作翻譯
51Test在這段文字上,作者為了突出電子計算機運行速度之快,首先將它與人腦進行了比較,"--athousandtimesfasterthan--";而后,又將這一概念具體到了"aproblem"上,通過對比使讀者從"--alongtime--inoneminute"上有更加直觀的認識。英文寫作翻譯
51Test常用于對本法或比較法上的過渡連接詞有:than,comparedwith等。,
5.分類法(classification)英文寫作翻譯
51Test在闡述某一概念的段落中,常用分類法。通過對概念中所包括的事物進行分門別類,分別加以敘述,使讀者有更為清晰的認識,如:英文寫作翻譯
51TestEversincehumanshavelivedontheearth,theyhavemadeuseofvariousformsofcommunication.Generally,thisexpressionofthoughtsandfeelingshasbeenintheformoforalspeech.Whenthereisalanguagebarrier,communicationisaccomplishedthroughsignlanguageinwhichmotionsstandforletters,wordsandideas.Touristsandthepeopleunabletohearorspeakhavehadtoresorttothisformofexpression.Manyofthesesymbolsofwholewordsareveryvividandexactandcanbeusedinternationally;spelling,however,cannot.Bodylanguagetransmitsideasorthoughtsbycertainactions,eitherintentionallyorunintentionally.Anodsignifiesapproval,whileshakingtheheadindicatesanegativereaction.Otherformsofnonlinguisticlanguagecanbefoundinsignalflags,Morsecode,andpicturesigns.英文寫作翻譯
51Test在該段中為了說明topicsentence中的"variousformsofcommunication",作者將其分為oralspeech,signlanguage,bodylanguage及otherformsofnonlinguisticlanguage,并逐加闡述。英文寫作翻譯
51Test采用這種方法的段落并沒有標志突出的連接詞,所述各項均為平行并列關系,所以沒有明顯的主次之分。,
6.的因果分析法(causeandeffect)英文寫作翻譯
51Test在闡述某一現象的段落中,常采
采用因果分析法。例如:英文寫作翻譯
51TestTheroleofwomenintoday'ssocietyischanging.Onereasonisthatwomenhavebeguntoassertthemselvesasindependentpeoplethroughthewomen'smovement.Also,womenareawareofthealternativestostayingathome.Anotherreasonisthatincreasingnumbersofwomenwhoenternewfieldsandinterestsserveasrolemodelsforotherwomen.Moreover,menarebecomingmoreconsciousoftheabilitiesofwomenandhavebeguntoviewtheirindependencepositively.英文寫作翻譯
51Test本段中,主題句提出了一種社會現象,推展句則對產生這種現象的原因作出各種解釋。常用于因果分析法的連接詞有:because,so,asaresult等。,
7.定義法(definition)英文寫作翻譯
51Test在科普文章的寫作中,定義法是必不可少的。通過下定義,可以使讀者對該事物有一個更直接的認識。英文寫作翻譯
51TestAutomationreferstotheintroductionofelectroniccontrolandautomationoperationofproductivemachinery.Itreducesthehumanfactors,mentalandphysical,inproduction,andisdesignedtomakepossiblethemanufactureofmoregoodswithfewerworkers.ThedevelopmentofautomationinAmericanindustryhasbeencalledthe"SecondIndustrialRevolution".英文寫作翻譯
51Test這一段文字使我們了解了"automation"和"SecondIndustrialRevolution"兩個概念,分別由"refersto"和"beencalled"引出。英文寫作翻譯
51Test常出現在定義法中的詞語有:referto,mean,call等。,
8.重復法(repetition)英文寫作翻譯
51Test句子的一部分反復出現在段落中,這就是重復法。它往往造成一種步步緊逼的氣氛,使文章結構緊湊,有感染力。比如:英文寫作翻譯
51TestSincethattime,whichisfarenoughawayfromnow,Ihaveoftenthoughtthatfewpeopleknowwhatsecrecythereisintheyoung,underterror.Iwasinmortalterroroftheyoungmanwhowantedmyheartandliver;Iwasinmortalterrorofmyinterlocutorwiththeironleg;Iwasinmortalterrorofmyself,fromwhomanawfulpromisehadbeenextracted;--英文寫作翻譯
51Test該段中反復應用了Iwasinmortalterrorof…我經常處于恐怖之中。英文寫作翻譯
51Test以上,我們結合具體文章討論了展開段落的幾種方法。在實際寫作中,我們往往不必拘泥于一種寫作方法,而是將若干方法穿插在一起,使文章有聲有色。,
結尾段英文寫作翻譯
51Test我們知道文章的開頭很重要,因為好的開頭可以吸引讀者、抓住讀者的注意力。同樣,文章的結尾也很重要,好的結尾會使讀者對全文的中心思想留下深刻的印象,可以增添文章的效果和說服力,讓人深思,回味無窮。確切地說,結尾的作用就是概括全文內容,進一步強調或肯定文章的中心思想,使讀者加深印象;有時也用于展
望未來,提出今后方向或令人深思的問題給讀者留下回味和思考的余地。英文寫作翻譯
51Test但是,如何才能寫好英文短文的結尾呢?下面就介紹幾種寫結尾段最常用的方法:,
51Test1.重復中心思想:回到文章開頭闡明的中心思想或主題句上,達到再次肯定和強調的效果。英文寫作翻譯
51Test(例1)Asenseofhumorisreallyoneofthekeystohappiness.Itgiveszesttolifetomakeitworthliving.英文寫作翻譯
51Test(例2)Withallthesebenefits,itisnowonderthatsportsandgameshavenowbecomemorepopularwithpeoplethanever.,
51Test2.作出結論:文章最后用幾句話概括全文內容,并進一步肯定文章的中心思想或作者的觀點。英文寫作翻譯
51Test(例1)Inconclusion,agoodteacher-studentrelationshipcanbemutualbeneficial.Thestudentsgainknowledgeeagerlyandenjoyably,andtheteachergainssatisfactionfromhisjob.英文寫作翻譯
51Test(例2)OnthewholetherearemoreadvantagesthandisadvantagesintheuseofTV.YetdifferentpeoplemayhavedifferentattitudetowardTV.Butwemustrealizethattelevisioninitselfisneithergoodnorbad.Itsvaluetopeopleandsocietydependsonhowwelookatit.,
51Test3.應用引語:用格言、諺語或習語總結全文,既言簡意賅又有更強的說服力。英文寫作翻譯
51Test(例1)Ifyouhaveanythingtodo,trytodoityourself,forthatisthesafestwayto英文寫作翻譯
permanentsuccess.Rememberthefamoussaying."Godhelpsthosewhohelpthemselves."英文寫作翻譯
51Test(例2)Ifwesticktostudiesdayafterday,thereisnothingthatcan'tbeachieved.Asanoldsayinggoes:"Constantdroppingofwaterwearsawayastone.",
51Test4.用反問結尾:雖然形式是問句,但意義卻是肯定的,具有明顯的強調作用,引起讀者思考。英文寫作翻譯
51Test(例1)Therefore,listeningskillsmustbeconsciouslyimproved.Sinceitissuchanimportantmeansoflearningandcommunication,whyshouldwenotdevelopthisabilityasfaraspossible?英文寫作翻譯
51Test(例2)So,whatcanwebenefitfromwealthifwedonothavehealth?,
51Test5.提出展望或期望:表示對將來的展望或期待讀者投入行動。英文寫作翻譯
51Test(例1)IamsurethatChinesewillbecomeoneofthemostimportantlanguagesintheworldinthenextcentury.AsChinawillopenfurthertotheoutsideworldthelanguageissuretobespreadworldwidely.英文寫作翻譯
51Test(例2)Ifeveryonehasdevelopedgoodmanners,peoplewillformamoreharmoniousrelation.Ifeveryonebehavesconsideratelytowardsothersandsocialethicspeoplewillliveinabetterworld.Withthegeneralmoodofsocietyimproved,therewillbeaprogreofcivilization.英文寫作翻譯
51Test以上介紹了幾種寫結尾段最常用的方法,但到底選擇何種方法結尾還得根據文體
來決定。平鋪直敘的記敘文,往往在故事或事實情節講完時文章也就自然結束了,而說理性和邏輯性較強的說明文和議論文都應有一個正式的結尾。希望以上介紹的幾種方法能對大家寫好結尾有所幫助。,
51Test首先,一個段落必須有一個中心即主題思想,該中心由主題句特別是其中的題旨來表達。整個段落必須緊扣這個主題(stickorholdtothetopic),這就是段落的統一性(unity)。其次,一個段落必須有若干推展句,使主題思想得到充分展開,從而給讀者一個完整的感覺,這就是完整性(completeneoradequateness)。再者,一個段落不是雜亂無章的,而是有機的組合,句子的排列順序必須合乎邏輯,從一個句子到另一個句子的過渡必須流暢(smooth),這就是連貫性(coherence)。下面我們就對這三個標準分別加以說明。,
1.的統一性英文寫作翻譯
51Test一個段落內的各個句子必須從屬于一個中心,任何游離于中心思想之外的句子都是不可取的。請看下例:英文寫作翻譯
51TestJoeandIdecidedtotakethelongtripwe'dalwayswantedacrothecountry.Wewerelikeyoungkidsbuyingourcamperandstockingitwithallthenecessitiesoflife.Bellabakesthebestrhubarbpie.WestartedoutinearlyspringfromMinneapolisandheadedwestacrothenorthernpartofthecountry.Webothenjoyedthosepeoplewemetatthetrailerpark.Joereceivedawatchathisretirementdinner.Tooursurprise,wefoundthatwelikedthewarmsouthernregionsverymuch,andsowedecidedtostayhereinNewMexico.英文寫作翻譯
51Test本段的主題句是段首句,controllingidea(中心思想)是takethelongtripacrothecountry。文中出現兩個irrelevantsentences,一個是Bellabakesthebestrhubarbpie,這一段是講的是JoeandI,中間出現一個Bella是不合適的。還有,Joereceivedawatchathisretirementdinner這一句更是與主題句不相關。考生在四級統考的作文卷上常常因為造出irrelevantsentences(不相關語句)而丟分,值得引起注意。再看一個例子:英文寫作翻譯
51TestMynameisRoseanna,andIliketokeepphysicallyfit.Iusedtoweightwohundredpounds,butIjoinedtheYMCAforanexerciseclaanddietprogram.InoneyearIlosteightypounds.Ifeelmuchbetterandneverwanttohavethatmuchweightonmyfive-feetframeagain.Iboughttwonewsuitcaseslastweek.EverydayIpracticejoggingthreemiles,swimmingfifteenlaps,liftingtwenty-poundweightsandplayingtennisforonehour.Mymotherwasaprematurebaby.英文寫作翻譯
51Test本段的controllingidea是liketodeepphysicallyfit,但段中有兩個irrelevantsentences,一個是Iboughttwonewsuitcaseslastweek,另一個是Mymotherwasaprematurebaby。英文寫作翻譯
51Test從上面兩個例子可以看出,nativ
espeakers同樣會造出來irrelevantsentences。卷面上如果這種句子多了,造成偏題或離題,那問題就更嚴重了。英