奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

英語 百文網手機站

解析which引導的定語從句

時間:2021-07-05 11:01:44 英語 我要投稿

解析which引導的定語從句

  導語: 定語從句是英語考試中必考的一項內容,今天小編重點給大家講下which引導的定語從句,供大家參考,學習。

  關系代詞which引導的定語從句, 指物,在從句中可以作主語、賓語等。多數情況下,可與that互換。 但是要注意當從句中,介詞提前只能用which,而且,在非限制性定語從句中,which引導的句子單獨翻譯為一句話。

  (1)“The ability to guard customer data is the key to market value, which the board is responsible for on behalf of shareholders。”

  考點:board董事會,be responsible for代表, on behalf of代表(注意在寫作中的應用),shareholder股東

  解析:這個句子難度為低級,劃橫線部分為主句只有一個難點就是which的.先行詞是誰,是句子還是前面的一個名詞,很顯然,這個句子中是指市場價值,而不是這種能力。

  翻譯:保護客戶資料的能力是市場價值的關鍵,董事會代表股東對市場價值負有責任。

  難點總結:介詞短語,which的先行詞,非限制性定語從句一般翻譯為一個單句。

  (2)In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing houses that work in relation to one another。

  考點:multi-media 傳媒集團(最好不要翻譯為多媒體集團), bring together 組織,集合,work in relation to one another 彼此協作,publishing houses出版社

  解析:此句難度為高級,劃線部分為主句, 冒號后是主句的同位語,由which引導的定語從句來修飾groups,句尾還有that引導的定語從句來修飾television, radio, newspapers, magazines and publishing houses。As在這個句子中是副詞,修飾副詞elsewhere,翻譯為“就像在其他地方一樣”。

  翻譯:在歐洲,就像在其他地方一樣,多媒體集團越來越成功了,這些集團把相互之間有緊密聯系的電視臺、之聲、報紙、雜志、出版社組合到了一起。

  難點總結:確認關系代詞which,that的先行詞(記得當先行詞是兩個或者兩個以上的人或者物時,關系代詞要用that),as的用法。

  (3)Dr. Myers and Dr. Worm argue that their work gives a correct baseline, which future management efforts must take into account。

  考點:take into account考慮(注意要用在寫作中,尤其是建議信中例如:You need to take the following factor into account when you make a decision。)

  解析:這個句子難度為低級。Which在此指代的是a correct baseline。

  翻譯:麥爾斯博士和沃姆博士指出,他們的工作確定了一個準確的底線,未來的管理必須將其考慮進去。

  難點總結:確定which的先行詞。

  (4)For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had invented and whichsatat the heart of the new computer age, was going to be the next casualty。

  考點:semiconductor半導體,casualty傷亡,

  解析:這個句子難度為高級,這個句子是主句里套從句,從句里又套從句的結構,所以分清楚主句特別重要,主句為劃線部分,其中as though 引導一個方式狀語從句,這個從句中又有一個由which(先行詞為the making of semiconductors)引導的非限制性定語從句。

  翻譯:曾有一段時間,似乎半導體制造業是另一個將要覆沒的產業,要知道半導體正是美國人所發明,它在計算機新時代起著核心作用。

  難點總結:注意句子結構。注意各個連詞的指代和意義。

  好了,以上是“which引導的定語從句”,還請同學們牢記以上的幾點,并多做練習,在具體的句子中加以理解,一切問題就可以迎刃而解了。

【解析which引導的定語從句】相關文章:

in which引導定語從句07-06

as引導定語從句與which07-15

which 引導的定語從句07-14

which引導的定語從句01-22

which引導定語從句01-22

which可以引導定語從句07-06

which引導的定語從句詳解01-20

which引導定語從句用法07-06

of whom (which)引導的定語從句07-06

主站蜘蛛池模板: 舞钢市| 浙江省| 赤城县| 巴楚县| 襄樊市| 长子县| 侯马市| 平安县| 闵行区| 中西区| 古田县| 营口市| 云梦县| 略阳县| 拉萨市| 林甸县| 古田县| 安徽省| 桂平市| 稷山县| 东兰县| 南京市| 延边| 额尔古纳市| 南郑县| 城固县| 六枝特区| 塔城市| 石家庄市| 富裕县| 洛宁县| 化德县| 长岭县| 彰武县| 哈密市| 尉犁县| 两当县| 宾川县| 渝北区| 林芝县| 大厂|