新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的欣賞及譯文
一、直譯或基本直譯
如果英語(yǔ)標(biāo)題的含義明白、直接,譯成漢語(yǔ)以后中國(guó)讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則可直譯或基本直譯。如:
Looking Back To Look Ahead.
回首往昔展望未來(lái)。
America's Careening Foreign Policy.
搖擺不定的.美國(guó)對(duì)外政策。
Bill Clinton Assumes Office In White HouseAs Us President.
比爾克林頓入主白宮,就任美國(guó)總統(tǒng)。(或譯:克林頓入主白宮,新總統(tǒng)始掌大權(quán)。)
Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold.
奧運(yùn)會(huì)隆重開(kāi)幕泳將奪首枚金牌。
二、添加注釋性詞語(yǔ)
即使是明白易懂的新聞標(biāo)題,我們?cè)跐h譯時(shí)也常需酌情加上邏輯主語(yǔ),或新聞人物的國(guó)籍、消息的事發(fā)地點(diǎn)等等。總之,應(yīng)兼顧中英語(yǔ)新聞標(biāo)題之異同,適當(dāng)增補(bǔ)有關(guān)介紹性、注釋性詞語(yǔ)以利讀者理解,避免產(chǎn)生誤會(huì)。例如:
Li Elected Cppcc Head.
李(瑞環(huán))當(dāng)選為全國(guó)政協(xié)主席。
Lewis, Xie Voted World's Top Two.
路(易斯)謝(軍)當(dāng)選世界最佳男女(運(yùn)動(dòng)員)。
Emperor's Visit A Milestone In BilateralTies.
訪華:(中日)雙邊關(guān)系的里程碑。
Quake Death Toll Tops 5000.
(日本限神地區(qū))地震死亡人數(shù)己逾五千。
Young Wheelers, Big Dealers.
青年摩托車(chē)手成了(保險(xiǎn)公司)大主顧。
【新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的欣賞及譯文】相關(guān)文章:
英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯技巧04-24
關(guān)于英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯方法07-10
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的語(yǔ)言特色及漢譯技巧論文08-05
英語(yǔ)新聞標(biāo)題的翻譯技巧簡(jiǎn)析07-27
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的語(yǔ)言特色及漢譯技巧淺議論文08-05
精選英語(yǔ)作文及譯文05-23
英語(yǔ)閱讀原文及譯文04-25
“美”英語(yǔ)作文及譯文05-23
“堅(jiān)忍”英語(yǔ)作文譯文06-04