- 相關(guān)推薦
俞樾《暴方子傳》原文及翻譯
原文:
暴方子,名式昭,河南滑縣人。祖名大儒,字超亭,官江西知縣。方子以巡檢指省江蘇補平望司巡檢刻苦自厲非其分所應(yīng)得一錢不取雖其母不能具甘旨妻子無論也時,譚敘初中丞以蘇藩護理巡撫,禁博、禁妓、禁止吸鴉片煙。方子平日不以此為利,文到奉行,諸弊竟絕。譚公嘉之,舉薦賢守令數(shù)人,方子與焉,詔軍機處存記。
會以母憂去官。免喪,復(fù)至江蘇,補吳縣頭司巡檢,清操愈厲,曰:“吾母在尚爾,今豈為妻孥計溫飽哉?”頭司駐太湖西山,方子布衣芒屢徜徉山水間,遇先賢祠墓每刻石表識之;又訪求山中遺老詩文集刻以行世。公事之暇好讀史,《史記》、《兩漢》、《三國志》、《晉書》皆卒業(yè)。然性傲岸,講真理,坐是失上官意,竟劾去之。
官罷后,饔飧不繼,山中人爭以米饋,未匝月,得米百余石、柴薪菜稱是。山中有秦散之者,為作《林屋山民饋米圖》。及歸滑,貧益甚。
光緒二十年,倭事起,湘撫吳清卿中丞自請督師。方子喜曰:“偉哉此舉,吾愿從之!敝]中丞于津門。中丞,吳人也,見之大喜,拜疏言:“臣前丁憂家居,即聞頭巡檢暴式昭堅持節(jié)操,以不善事上官被劾,深以為惜。請開復(fù)其官,交臣差遣。得旨:“準(zhǔn)留營差遣,俟有微勞即行開復(fù)!狈阶幽藦闹胸┏錾胶jP(guān)。奉檄至塞外買馬,往返千里,不私一錢。中丞嘆曰:“此人若為牧令,政績必有可觀矣!”其明年,感疾,卒于關(guān)外。年僅三十余,聞?wù)呱钕е?/p>
論曰:顧亭林先生言:“亂之初起,巡檢治之而有余。亂之既成,總督治之而不足。”巡檢所系,顧不重哉!而世之居是官者率不自重,有如方子之鐵中錚錚者,又以不善事上官而罷。嗚呼!可為長太息也。
。ㄓ衢小侗┓阶觽鳌罚
譯文:
暴方子,名式昭,河南滑縣人。他的祖父名大儒,字超亭,曾經(jīng)擔(dān)任江西知縣。
方子以巡檢的官職到江蘇聽候委用,補員為平望司巡檢。他刻苦嚴(yán)格要求自己,不是他本分內(nèi)應(yīng)得的錢財,一錢不取。即使是他的母親也不能享受到美味,更不要說他的妻子兒女了。當(dāng)時譚敘初中丞憑著蘇藩的官職處理巡撫的事務(wù),禁止賭博嫖 娼禁 食 鴉片煙。方子平日不從中獲取利益,上級公文到了(他)認(rèn)真奉行,幾項弊端最終都根除了。譚公嘉許他,舉薦幾個有才能的守令,方子也在其中,皇上下詔令軍機處存檔記載。
適逢方子因為要為母親服喪便辭了官。服喪期滿后又來到江蘇,補員為吳縣頭司巡檢。清白的操守越發(fā)堅定,說:“我的母親在世的時候我尚且如此,現(xiàn)在難道會為妻子兒女的溫飽之事而考慮嗎?”角頭司位于太湖西山。方子穿著布衣踏著草鞋,徜佯于山水之間?吹较荣t祠堂和墳?zāi)梗3T谑^上刻字來標(biāo)記它。又訪求山中遺老的詩文集,刊刻它來通行于世。辦公事的閑暇時光,喜歡超然客公眾號讀史書,《史記》、兩《漢》、《三日志》、《晉書》都讀完了。然而他生性傲岸,喜歡論道理,因為這種性格(暴方子)失去了上級的喜歡,終被彈劾而罷官。
被罷官后,方子窮得上頓不接下頓,山中人爭著拿米送他,不滿一月,方子得到了一百多石米,柴薪熟菜與來相當(dāng)。山中有一個名叫秦散之的人,為這件事作了《林屋山民饋米圖》。等到他回到了滑縣,貧困的情況更加嚴(yán)重。
光緒二十年,倭寇犯邊,湘撫吳清卿中丞自己請求督師。方子高興地說:“這個舉動是多么偉大啊,我愿意追隨他。”到津門拜謁中丞。中丞是吳地人,看到他非常高興,向皇帝上奏章說:“我從前遭父母喪事家居,就聽說角頭巡檢暴式昭堅持節(jié)操,因為不善于侍奉上官被彈劾,深深為此感到可惜。請求恢復(fù)他原來的官職,交給我使用!钡玫绞ブ迹簻(zhǔn)許方子留營差遣,等到有一點點功勞,就恢復(fù)原來的官職。方子于是跟從中丞出山海關(guān)。奉官文書到塞外買馬,往返千里,不貪污公款一文錢。中丞感嘆說:“此人如果擔(dān)任牧令,政績一定有可觀的地方!”第二年,生病,在關(guān)外病死,年僅三十多歲,聽到這個消息的人都深深為之惋惜。
論曰:顧亭林先生說:“亂之初起,巡檢治之而有余。亂之既成,總督治之而不足。”巡檢所關(guān)所關(guān)系的,難道不重要嗎!而世上擔(dān)任這一官職的大都不自重,像暴方子之那樣超乎一般人的,又因為不善于侍奉上司而被罷官。嗚呼!真可以為此而長嘆的啊。
【俞樾《暴方子傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
察傳原文及翻譯02-28
《包拯傳》原文及翻譯12-20
王冕傳原文及翻譯07-02
《方山子傳》原文及翻譯05-25
《宋書·陶潛傳》原文及翻譯12-20
《漢書·衛(wèi)青傳》原文及翻譯12-26
《柳慶傳》原文及翻譯12-26
漢書·周勃傳 原文及翻譯07-28
《宋書·陶潛傳》原文及翻譯07-02