奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

考研英語

最新考研英語翻譯技巧:分譯

時間:2024-06-06 16:20:32 考研英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

最新考研英語翻譯技巧:分譯

  分譯是指把原文的一個簡單句譯成兩個或兩個以上的句子。所謂合譯是指把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個復(fù)雜句在譯文中用一個單句來表達(dá)。

最新考研英語翻譯技巧:分譯

  1)詞語搭配分譯

  英語詞語的搭配關(guān)系與漢語有較大差別,比如,英語詞語可以同兩個以上的詞搭配,相應(yīng)的漢語詞語卻無法實現(xiàn)。有效的解決辦法之一是根據(jù)原義和漢語搭配習(xí)慣把該詞相應(yīng)地譯成兩個詞,然后分別同原來的兩個(或更多)搭配對象組成詞組。 經(jīng)典例題:This military maneuver strained the government’s principles as well as their budgets. 參考譯文: 這種軍事演習(xí)使政府的原則無法自圓其說,也使其預(yù)算捉襟見肘。

  2)詞語脫句分譯

  在英語句子中有一種情況,即修飾性詞語是作者的主觀評論,而被修飾的詞語是對事實的客觀描述。這種搭配關(guān)系不適合漢語的表達(dá)方式。需要將修飾詞從句子中拆出,另外擴(kuò)展成單獨(dú)的子句。

  經(jīng)典例題: The Chinese seemed justifiably proud of their speedy economic evelopment. 參考譯文 中國人以他們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度感到自豪,這是無可非議的。

  3)句子分譯

  經(jīng)典例題: e law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them.

  參考譯文: 萬有引力定律,宇宙中每個質(zhì)點(diǎn)都以一種力吸引其他各個質(zhì)點(diǎn)。這種力與各質(zhì)點(diǎn)的質(zhì)量的乘積成正比,與它們之間距離的平方成反比。

  經(jīng)典例題: The research work is being done by a small group of dedicated and imaginative scientists who specialize in extracting from various sea animals substances that may improve the health of the human race.

  參考譯文: 一小部分富有想像力和敬業(yè)精神的科學(xué)家正在進(jìn)行這項研究,他們專門研究從各種海洋動物中提取能增進(jìn)人類健康的物質(zhì)。

【最新考研英語翻譯技巧:分譯】相關(guān)文章:

考研英語翻譯方法:分譯與合譯07-28

考研英語翻譯技巧反譯法點(diǎn)撥07-23

考研英語翻譯答題的技巧11-05

考研英語翻譯題技巧08-03

2018考研英語翻譯技巧08-05

考研英語翻譯技巧分享09-06

考研英語翻譯的做題技巧06-05

考研英語翻譯答題技巧分享08-28

考研英語翻譯題解答技巧07-31

考研英語翻譯答題的小技巧06-24

主站蜘蛛池模板: 苏州市| 丹凤县| 化州市| 云安县| 水富县| 遵化市| 会宁县| 綦江县| 绥中县| 集贤县| 铜陵市| 福鼎市| 治县。| 翁源县| 内江市| 九寨沟县| 乌恰县| 宕昌县| 克拉玛依市| 林周县| 平凉市| 江津市| 镇赉县| 台中县| 白朗县| 台山市| 卢龙县| 韶山市| 常熟市| 新兴县| 石楼县| 双柏县| 南澳县| 台中市| 阳朔县| 任丘市| 华池县| 扎兰屯市| 城固县| 巨野县| 安新县|