- 相關推薦
《迢迢牽牛星》原文及對照翻譯
《迢迢牽牛星》是產生于漢代的一首文人五言詩,是《古詩十九首》之一。此詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河阻隔而不得會面的悲劇,抒發了女子離別相思之情,寫出了人間夫妻不得團聚的悲哀。接下來,小編為大家提供《迢迢牽牛星》原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!
原文
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語。
注釋譯文
詞句注釋
⑴迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
、起ǎ好髁恋臉幼。河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
、抢w纖:纖細柔長的樣子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。
、仍▃há)札:象聲詞,機織聲。弄:擺弄。杼(zhù):織布機上的梭子。
、烧拢褐覆疾系慕浘暭y理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布!对娊洝吩馐强椗接刑撁,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
、侍椋貉蹨I。零:落下。
、饲迩覝\:清又淺。
⑻相去:相離,相隔。去,離。復幾許:又能有多遠。
、陀核宄、晶瑩的樣子。一說形容織女,六臣注:“盈盈,端麗貌!币凰褐搞y河。間(jiàn):間隔。
、蚊}(mò)脈:含情相視的樣子。一作“默默”,默默地用眼神或行動表達情意。
白話譯文
那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
因為相思而整天也織不出什么花樣,她哭泣的淚水零落如雨。
只隔了道清清淺淺的銀河,兩岸相隔又有多遠呢?
相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情脈脈相視無言地癡癡凝望。
創作背景
牽牛和織女本是兩個星宿的名稱。在中國,關于牽牛和織女的民間故事起源很早!对娊洝ば⊙拧ご髺|》已經寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的!洞呵镌泛汀痘茨献印m真》開始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰 “牽牛為夫,織女為婦?椗疇颗V歉魈幒庸闹,七月七日乃得一會”,這是當時最明確的記載?梢娭袧h末三國時期牽牛和織女的故事大概已經定型。《迢迢牽牛星》即依牽牛和織女的故事情節創作而成。
此詩是《古詩十九首》之一。今人綜合考察《古詩十九首》所表現的情感傾向、所折射的社會生活情狀以及它純熟的藝術技巧,一般認為這十九首詩所產生的年代應當在漢末獻帝建安之前的幾十年間。東漢末年,外戚宦官專權,中下層知識分子的政治前途多被扼殺。他們為找出路,往往離鄉背井,拋妻別子,因此借牛郎織女的神話抒寫人間夫妻離別的哀怨。
【《迢迢牽牛星》原文及對照翻譯】相關文章:
迢迢牽牛星原文賞析10-10
迢迢牽牛星原文及教案(精選6篇)08-18
《師說》原文及對照翻譯03-23
《登高》原文及對照翻譯06-16
《國殤》對照翻譯及原文07-20
《赤壁》原文及對照翻譯07-21
國學經典:勸學原文對照翻譯11-08
《蘇武傳》原文及對照翻譯03-16
《謀攻》原文及對照翻譯07-10
《秋水》原文閱讀及對照翻譯08-10