- 相關推薦
《晉公子重耳之亡》全文閱讀及對照翻譯
《晉公子重耳之亡》選自春秋時代末期的名著《左傳》,記載了晉文公重耳出奔,流亡到回國奪取政權的經歷。下面,小編為大家提供《晉公子重耳之亡》全文閱讀及對照翻譯,希望對大家有幫助!
原文
出處或作者:《左傳》
晉公子重耳之及于難也,晉人伐諸蒲城。蒲城人欲戰,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生祿,于是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。從者狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子。狄人伐廧咎如,獲其二女:叔隗、季隗,納諸公子。公子取季隗,生伯儵、叔劉;以叔隗妻趙衰,生盾。將適齊,謂季隗曰:“待我二十五年,不來而后嫁。”對曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,則就木焉。請待子。”處狄十二年而行。
過衛,衛文公不禮焉。出于五鹿,乞食于野人,野人與之塊,公子怒,欲鞭之。子犯曰:“天賜也。”稽首,受而載之。
及齊,齊桓公妻之,有馬二十乘,公子安之。從者以為不可。將行,謀于桑下。蠶妾在其上,以告姜氏。姜氏殺之,而謂公子曰:“子有四方之志,其聞之者吾殺之矣。”公子曰:“無之。”姜曰:“行也。懷與安,實敗名。”公子不可。姜與子犯謀,醉而遣之。醒,以戈逐子犯。
及曹,曹共公聞其駢脅,欲觀其裸。浴,薄而觀之。僖負羈之妻曰:“吾觀晉公子之從者,皆足以相國。若以相,夫子必反其國。反其國,必得志于諸侯。得志于諸侯而誅無禮,曹其首也。子盍蚤自貳焉。”乃饋盤饗,置壁焉。公子受饗反壁。
及宋,宋襄公贈之以馬二十乘。
及鄭,鄭文公亦不禮焉。叔詹諫曰:“臣聞天之所啟,人弗及也。晉公子有三焉,天其或者將建諸!君其禮焉。男女同姓,其生不蕃。晉公子,姬出也,而至于今,一也。離外之患,而天不靖晉國,殆將啟之,二也。有三士足以上人而從之,三也。晉、鄭同濟,其過子弟,固將禮焉,況天之所啟乎?”弗聽。
及楚,楚子饗之,曰:“公子若反晉國,則何以報不谷?”對曰:“子女玉帛則君有之,羽毛齒革則君地生焉。其波及晉國者,君之余也,其何以報君?”曰:“雖然,何以報我?”對曰:“若以君之靈,得反晉國,晉、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不獲命,其左執鞭弭、右屬橐鞬,以與君周旋。”子玉請殺之。楚子曰:“晉公子廣而儉,文而有禮。其從者肅而寬,忠而能力。晉侯無親,外內惡之。吾聞姬姓,唐叔之后,其后衰者也,其將由晉公子乎。天將興之,誰能廢之。違天必有大咎。”乃送諸秦。
秦伯納女五人,懷贏與焉。奉也沃盥,既而揮之。怒曰:“秦、晉匹也,何以卑我!”公子懼,降服而囚。他日,公享之。子犯曰:“吾不如衰之文也。請使衰從。”公子賦《河水》,公賦《六月》。趙衰曰:“重耳拜賜。”公子降,拜,稽首,公降一級而辭焉。衰曰:“君稱所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜。”
二十四年春,王正月,秦伯納之,不書,不告入也。及河,子犯以壁授公子,曰:“臣負羈紲從君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣猶知之,而況君乎?請由此亡。”公子曰:“所不與舅氏同心者,有如白水。”投其壁于河。濟河,圍令狐,入桑泉,取臼衰。二月甲午,晉師軍于廬柳。秦伯使公子縶如晉師,師退,軍于郇。辛丑,狐偃及秦、晉之大夫盟于郇。壬寅,公子入于晉師。丙午,入于曲沃。丁未,朝于武宮。戊申,使殺懷公于高梁。不書,亦不告也。
呂、郤畏逼,將焚公宮而弒晉侯。寺人披請見,公使讓之,且辭焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余從狄君以田渭濱,女為惠公來求殺余,命女三宿,女中宿至。雖有君命,何其速也。夫祛猶在,女其行乎。”對曰:“臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又將及難。君命無二,古之制也。除君之惡,唯力是視。蒲人、狄人,余何有焉。今君即位,其無蒲、狄乎?齊桓公置射鉤而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚眾,豈唯刑臣。”公見之,以難告。三月,晉侯潛會秦伯于王城。己丑晦,公宮火,瑕甥、郤芮不獲公,乃如河上,秦伯誘而殺之。晉侯逆夫人贏氏以歸。秦伯送衛于晉三千人,實紀綱之仆。
初,晉侯之豎頭須,守藏者也。其出也,竊藏以逃,盡用以求納之。及入,求見,公辭焉以沐。謂仆人曰:“沐則心覆,心覆則圖反,宜吾不得見也。居者為社稷之守,行者為羈紲之仆,其亦可也,何必罪居者?國君而仇匹夫,懼者甚眾矣。”仆人以告,公遽見之。
狄人歸季隗于晉而請其二子。文公妻趙衰,生原同、屏括、樓嬰。趙姬請逆盾與其母,子余辭。姬曰:“得寵而忘舊,何以使人?必逆之。”固請,許之,來,以盾為才,固請于公以為嫡子,而使其三子下之,以叔隗為內子而己下之。
晉侯賞從亡者,介之推不言祿,祿亦弗及。推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜,況貪天之功以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!”其母曰:“盍亦求之,以死誰懟?”對曰:“尤而效之,罪又甚焉,且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之若何?”對曰:“言,身之文也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”其母曰:“能如是乎?與女偕隱。”遂隱而死。晉侯求之,不獲,以綿上為之田,曰:“以志吾過,且旌善人。”
原文翻譯
晉國的公子重耳,在遭受迫害的時候,晉獻公派兵到蒲城去攻打他。蒲城民眾想要抵抗,重耳不允許,說:“倚仗君父的命令而享受養生的俸祿,才得到屬下人民的擁戴;有了屬下人民的擁戴,就同君父對抗起來,沒有什么比這再大的罪過了。我還是逃走吧”于是(重耳)就逃往狄國。隨從他一起逃亡的人有狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子。狄國人攻打咎如的時候,俘獲了這個部落的兩個姑娘叔隗季隗,把她倆送給晉公子重耳。重耳娶了叫季隗的姑娘,生了伯鰷和叔劉;把叔隗嫁給了趙衰,生了趙盾。(重耳)要(離開狄國)到齊國去,對季隗說:“等待我二十五年,(如果我)不回來你再改嫁吧。”(季隗)回答道:“我已經二十五歲了,再等二十五年后改嫁,就該進棺材了,讓我等著你吧。”(重耳在狄國)住了十二年才離開。
(重耳和他的隨從)經過衛國,衛文公沒有以禮相待。(他們)從五鹿經過,向鄉下人討飯吃,鄉下人給他們土塊。重耳大怒,想要用鞭子打那個人。狐偃(勸他)說:“(這是)上天賞賜的(土地)呀。”(重耳)磕頭致謝,收下土塊,裝在車上。
重耳來到齊國,齊桓公(把本族的一個女子)嫁給他為妻,還給他八十匹馬。重耳對這種生活很滿足。(可是,他的)隨從們認為這樣呆下去不可以,將要出走,(就在)桑樹底下暗中商量(動身的事)。(不料)采桑葉養蠶的奴在桑樹上,(偷聽了他們的話)把這件事報告給姜氏。姜氏(怕泄露計劃就)殺了她,并且對重耳說:“您有遠大的理想,那偷聽計劃的人,我已經將她殺了!”重耳說:“沒有這回事。”姜氏說:“(您還是)走吧,懷戀享樂和安于現狀,是足可以摧毀一個人的名聲的!”重耳還是不肯走。姜氏和子犯定下計策,把重耳灌醉打發他上路。(重耳)醒過酒來(大怒),拿起長戈就去追趕子犯。
到了曹國,曹共公聽說重耳的肋骨連在一起,想要趁他裸體(的時候)看看。(有一次重耳)洗澡時,(曹共公)走到身邊觀看重耳的駢脅。(曹國大夫)僖負羈的妻子(對她丈夫)說:“我看晉國公子重耳的隨從人員,都能夠擔負輔佐國君的大任;如果用他們做國家的大臣,(晉公子)重耳一定能返回他們晉國為君;回晉做了國君之后,一定能在諸侯中稱霸;在諸侯當中稱霸,就要討伐對他無禮的國家,曹國恐怕就是第一個。您何不早些表示您和其他曹國人有所不同呢?”(僖負羈聽了妻子的話)就派人(給重耳)送去一盤晚餐,把一塊壁玉藏在晚餐里。公子重耳接受了晚餐而退回了墨玉。
到了宋國,宋襄公贈給重耳八十匹馬。
到了鄭國,鄭文公也沒有以禮相待。(鄭國大夫)叔詹勸諫(文公)說:“我聽說上天所贊助的人,常人是不能趕上他的。晉公子身上有三件不尋常的事(可以看出天意來),上天或者要樹立他(為君)吧?您還是以禮接待吧!同姓的男女結婚,他們生的孩子不會旺盛,晉公子重耳,父母都姓姬,而他卻一直活到今天,這是其一;(晉公子)遭遇流亡在外的災難,上天卻不讓晉國安定下來,大概是(上天)正替重耳開辟一條路,使他有機會回去做國君),這是其二;晉公子有(狐偃、趙衰、賈佗)三個足以勝過一般人的賢士跟隨他,這是其三。晉國和鄭國是同等地位的國家,晉國的公子路過鄭國,我們本來就應好好地接待。何況(晉公子)又是上天所贊助的人呢?”(鄭文公)不聽(叔詹的勸告)。
(重耳)到了楚國,楚成王設宴款待他,并問道:“公子如果回到了晉國,那么拿什么來報答我呢”(重耳)回答說:“美女、寶玉和絲綢,那是您已有的;(美麗的)鳥翎、獸毛和(名貴的)象牙、牛皮,那是楚國土地上出產的;那些流散到晉國的,不過是您剩下來的罷了。還叫我拿什么東西報答您呢?”楚成王說:“話雖然這么說,可是您到底怎樣報答我呢?”(重耳)回答兌:“如果托您的福,(使我)能回到晉國,(如果遇到)晉、楚兩國發生戰爭,(雙方軍隊)在中原遭遇,(為了報答您的盛情款待,我一定指揮晉國軍隊)退避九十里;如果(仍然)得不到您退兵的命令(的話),那么我只好左手拿著馬鞭、硬弓,右邊佩帶著箭袋弓囊,來陪您較量一番了。”(楚大夫)子玉請求(楚成王)殺了重耳。楚成王說:“晉公子重耳志向遠大而不放縱自己,說話文雅而又有禮貌;他的隨從態度莊重并且待人寬厚,忠誠并且能勤奮效力(于重耳)。(現在)晉國國君(晉惠公)眾叛親離,不得人心,國外的諸侯和國內的臣民都憎恨他。我聽說姬姓的(各國中),唐叔一支的國運長久,衰落得最遲。或許將由晉公子重耳來振興吧?上天讓重耳振興晉國,誰能夠把他毀掉呢?違背天意,必然會有大災禍。”于是把重耳送到秦國去了。
秦穆公送給重耳五名女子做姬妾,(秦穆公的女兒)懷贏也在其中。(有一次,懷贏)捧著盛水的器具,給重耳澆水洗手,重耳洗完了,就揮手讓懷贏離開。(懷贏)生氣地說:“秦、晉兩國是互相匹敵的國家,你憑什么看不起我?”公子重耳怕(秦穆公知道后生氣),(連忙)脫去上衣,拘囚自己表示謝罪。(后來)有一天,秦穆公設宴款待重耳。子犯(對重耳)說:“我比不上趙衰那樣善于言辭,讓趙衰陪您去吧。”(宴會上)公子重耳朗誦了《河水》,秦穆公朗誦了《六月》。(這時)趙衰說:“重耳(趕快)拜謝(秦伯的)賞賜!”重耳下了臺階,向秦穆公作揖,叩頭。秦穆公也走下一級臺階辭讓。趙衰(又)說:“您提出輔佐周天子的使命要重耳擔當,重耳怎么敢不拜謝(您的厚意)呢!”
魯僖公二十四年,春天,周歷正月。秦穆公派兵護送晉公子重耳回國。到了黃河邊上,子犯拿了一塊寶玉獻給公子重耳,并說:“我牽馬執韁服侍您走遍了天下各國,(一路上)得罪您的地方太多了。連我自己尚且知道有罪,何況您呢?讓我從此走開,到別國去吧。”公子重耳說:“我要是不同舅舅一條心,就請白水作證。”說著把那塊寶玉扔到了河里,以示求河神作證。(重耳在秦軍的護送下)過了(黃河(進人晉國國境,接著)圍困令狐,攻入桑泉,又拿下臼衰。同年二月,初四日,晉懷公的部隊駐扎在廬柳,秦穆公派遣公子縶到晉國部隊(勸說他們退兵)。晉軍后退,駐扎在郇城。十一日,狐偃同秦、晉兩國的大夫在郇城簽訂盟約。十二日,重耳接管了晉國軍隊。十六日,(重耳)進人曲沃城。十七日,(重耳)到(祖父)武公的宗廟朝拜。十八日,(重耳)派人到高梁殺死了晉懷公。
呂甥、卻芮害怕受到威逼,要焚燒晉文公的宮室而殺死文公。寺人披請求進見,文公令人訓斥他,并且拒絕接見,說:“蒲城的戰役,君王命你第二天趕到,你馬上就來了。后來我陪同狄國國君到渭河邊打獵,你替惠公前來謀殺我,惠公命你三天后趕到,你過了第二天就到了。雖然有君王的命令,怎么那樣快呢?那只袖口還在。你就走吧!”披回答說:“小臣以為君王這次返國,大概已懂得了君臣之間的道理。如果還沒有懂,又要遇到災難。對國君的命令沒有二心,這是古代的制度。除掉國君所憎惡的人,就看自己有多大的力量,盡多大的力量。至于他是蒲人,還是狄人,關我什么事?現在君王即位,就會沒有蒲、狄那樣的事件嗎?齊桓公拋棄射鉤之仇,而讓管仲輔佐自己,君王如果改變桓公的做法,又何必辱蒙君王下驅逐的命令?走的人很多,豈只受刑的小臣我一人?”文公接見了披,他把即將發生的災難報告了文公。晉文公暗地里和秦穆公在秦國的王城會晤。三月的最后一天,文公宮室被燒。瑕甥、卻芮沒有捉到文公,于是跑到黃河邊上,秦穆公誘他們過河而殺了他們。晉文公迎接夫人嬴氏回國。秦穆公贈送給晉國衛士三千人,都是一些得力的臣仆。
當初,晉文公有個侍臣名叫頭須,是專門管理財物的。當晉文公在國外的時候,頭須偷盜了財物潛逃,把這些財物都用來設法讓晉文公回國。沒有成功,只好留在國內。等到晉文公回來,頭須請求進見。晉文公推托說正在洗頭。頭須對仆人說:“洗頭的時候心就倒過來,心倒了意圖就反過來,無怪我不能被接見了。留在國內的人是國家的守衛者,跟隨在外的是背著馬籠頭馬韁繩的仆人,這也都是可以的,何必要怪罪留在國內的人?身為國君而仇視普通人,害怕的人就多了。”仆人把這些話告訴晉文公,晉文公立即接見了他。
狄人把季隗送回到晉國,而請求留下她的兩個兒子。晉文公把女兒嫁給趙衰,生了原同、屏括、樓嬰。趙姬請求迎接盾和他的母親。趙衰辭謝不肯。趙姬說:“得到新寵而忘記舊好,以后還怎樣使用別人?一定要把他們接回來。”堅決請求,趙衰同意了。叔隗和趙盾回來以后,趙姬認為趙盾有才,堅決向趙衰請求,把趙盾作為嫡子,而讓她自己生的三個兒子居于趙盾之下,讓叔隗作為正妻,而自己居于她之下。
晉文公賞賜跟隨他逃亡的人,介之推沒有提及祿位,祿位也沒有賜到他身上。介之推說:“獻公的兒子有九個,只有公子在世了。惠公、懷公沒有親近的人,國內國外都拋棄了他們。上天不使晉國絕后,必定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是公子又會是誰?這實在是上天立他為君,而他們這些人卻以為是自己的力量,這不是欺騙嗎?偷別人的財物,尚且叫做盜,何況貪上天的功勞以為自己的力量呢?下面的人把貪功的罪過當成合理,上面的人對欺騙加以賞賜,上下相互欺騙,這就難和他們相處了。”介之推的母親說:“為什么不也去求賞?這樣的死,又能怨誰?”介之推回答說:“明知錯誤而去效法,罪就更大了。而且我口出怨言,不能吃他的俸祿。”他母親說:“也讓他知道一下,怎么樣?”介之推回答說:“說話,是身體的文飾。身體將要隱藏,哪里用得著文飾?這只不過是去求顯露罷了。”他母親說:“你能夠這樣嗎?我和你一起隱居起來。”于是就隱居而死。晉文公派人尋找介之推,找不到,就把綿上的田封給他,說:“用這來記載我的過失,來表揚好人。”
本書出處
《晉公子重耳之亡》選自《春秋左氏傳》
《左傳》是儒家經典之一,與《公羊傳》、《谷梁傳》合稱“《春秋》三傳”。《公羊傳》、《谷梁傳》是從政治和思想方面去解釋《春秋》,而《左傳》則從豐富的歷史材料去詮釋《春秋》。唐劉知幾《史通》評論《左傳》時說:“其言簡而要,其事詳而博。”對研究春秋史和遠古史提供了珍貴的史料。
《左傳》敘事敢于直書不諱,揭示事情的真實面貌,全書有關戰爭的文字較多,這些文字翔實生動,如晉楚城濮之戰、秦晉郩之戰、齊晉鞌之戰、晉楚鄢陵之戰,都有出色的敘述。善于敘事,講究謀篇布局,章法嚴謹,都是《左傳》的獨到之處。正因為如此,它在中國文學史上也占有重要的地位。
歷代注釋《左傳》的著作頗多,西晉大學者杜預撰《春秋經傳集解》,把《春秋》與《左傳》合為一編。唐孔穎達遵循杜預注而為疏,成為歷史上最有影響的注釋之作。清洪亮吉撰《春秋左傳詁》、劉文淇撰《春秋左傳舊注疏證》、今人楊伯峻撰《春秋左傳注》,都是比較重要的注本。
《左傳》相傳是春秋末期的魯國史官左丘明所著。司馬遷首先認為《左傳》是左丘明所寫,自劉向、裴骃、劉歆、桓譚、班固皆以《左傳》出于左丘明。唐朝的劉知幾《史通·六家》亦稱:“左傳家者,其先出于左丘明。”
對照翻譯
重耳復國
晉國的公子重耳遭受危難的時候,晉國軍隊到蒲城去討伐他。蒲城人打算抵抗,重耳不同意,說:“我依靠君父的天命享有養生的俸祿,得到所屬百姓的擁護。有了百姓擁護就同君父較量起來,沒有比這更大的罪過了。我還是逃走吧!”于是重耳逃到了狄國。同他一塊兒出逃的人有狐偃、趙衰、顛頡、魏武子和司空季子。
狄國人攻打一個叫廧咎如的部落,俘獲了君長的兩個女兒叔隗和季隗,把她們送給了公子重耳。重耳娶了季隗,生下伯儔和叔劉。他把叔隗給了趙衰做妻子,生下趙盾。重耳想到齊國去,對季隗說:“等我二十五年,我不回來,你再改嫁。”季隗回答說:“我已經二十五歲了,再過二十五年改嫁,就該進棺材了。還是讓我等您吧。”重耳在狄國住了十二年才離開。
重耳經過衛國,衛文公子不依禮待他。重耳走到五鹿,向鄉下人討飯吃,鄉下人給了他一塊泥土。重耳大怒,想用鞭子抽他。狐偃說:“這是建立國家的預兆。”重耳叩頭表示感謝,把泥塊接過來放到了車上。
重耳到了齊國,齊桓公把女兒嫁給了他,還給了他八十匹馬。重耳對這種生活很滿足,但隨行的人認為不應這樣呆下去,想去別的地方,便在桑樹下商量這件事。有個養蠶的女奴正在桑樹上,回去把聽到的話報告了重耳的妻子姜氏。姜氏把女奴殺了,對重耳說:“你有遠行四方的打算吧,偷聽到這件事的人,我已經把她殺了。”重耳說:“沒有這回事。”姜氏說:“你走吧,懷戀妻子和安于現狀,會毀壞你的功名。”重耳不肯走。姜氏與狐偃商量,用酒把重耳灌醉,然后把他送出了齊國,重耳酒醒之后,拿起戈就去追擊狐偃。
到了曹國,曹共公聽說重耳的肋骨長得連在一起,想看看他的裸體。重耳洗澡時,曹共公走近了去看他的肋骨。曹國大夫僖負羈的妻子對她丈夫說:“我看晉國公子的隨從人員,都定以擔當治國的大任。如果讓他們輔佐公子,公子一定能回到晉國當國君。回到晉國當國君后,一定能在諸侯中稱霸。在諸侯中稱霸而討伐對他無禮的國家,曹國恐怕就是頭一個。你為什么不趁早向他表示自己對他與曹君不同呢?”于是僖負羈就給重耳送去了一盤飯,在飯中藏了一塊寶玉。重耳接受了飯食,將寶玉退還了。
到了宋國,宋襄公送給了重耳二十輛馬車。
重耳報恩
到了鄭國,鄭文公也不依禮接待重耳。大夫叔詹勸鄭文公說:“臣下聽說上天所贊助的人,其他人是趕不上的。晉國公子有三件不同尋常的事,或許上天要立他為國君,您還是依禮款待他吧!同姓的男女結婚,按說子孫后代不能昌盛。晉公子重耳的父母都姓姬,他一直活到今天,這是第一件不同尋常的事。遭到流亡在國外的災難,上天卻不讓晉國安定下來,大概是要為他開出一條路吧,這是第二件不同尋常的事。有三位才智過人的賢士跟隨他,這是第三件不同尋常的事。晉國和鄭國是同等的國家,晉國子弟路過鄭國,本來應該以禮相待,何況晉公子是上天所贊助的人呢?”鄭文公沒有聽從叔詹的勸告。
到了楚國,楚成王設宴款待重耳,并問道:‘如果公子返回晉國,拿什么來報答我呢?”重耳回答說:“美女。寶玉和絲綢您都有了;鳥羽、獸毛、象牙和皮革,都是貴國的特產。那些流散到晉國的,都是您剩下的。我拿什么來報答您呢?”楚成王說:“盡管如此,總得拿什么來報答我吧?”重耳回答說:“如果托您的福,我能返回晉國,一旦晉國和楚國交戰,雙方軍隊在中原碰上了,我就讓晉軍退避九十里地。如果得不到您退兵的命令,我就只好左手拿著馬鞭和弓梢,右邊掛著箭袋和弓套奉陪您較量一番。”楚國大夫子玉請求成王殺掉公子重耳。楚成王說:“晉公子志向遠大而生活儉樸,言辭文雅而合乎禮儀。他的隨從態度恭敬而待人寬厚,忠誠而盡力。現在晉惠公沒目前親近的人,國內外的人都憎恨他。我聽說姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最遲的,恐怕要靠晉公子來振興吧?上天要讓他興盛,誰又能廢除他呢?違背天意,必定會遭大禍。”于是楚成王就派人把重耳送去了秦國。
秦穆公把五個女子送給重耳作姬妾,秦穆公的女兒懷嬴也在其中,有一次,懷嬴捧著盛水的器具讓重耳洗手,重耳洗完便揮手讓懷嬴走開。懷贏生氣地說:“秦國和晉國是同等的,你為什么瞧不起我?”公子重耳害怕了,脫去衣服把自己關起來表示謝罪。有一天,秦穆公設宴款待他。子犯說:“我不像趙衰那樣長于文辭,請您讓趙衰隨行赴宴吧。”席間,公子誦讀《河水》這首詩,秦穆公誦讀《六月》這首詩。趙衰說:“重耳,請拜謝恩賜!”公子走下臺階,跪拜,叩頭,秦穆公走下一個臺階施禮辭謝。趙衰說:“君王托付給你輔助天子的使命,重耳哪敢不拜?”
魯僖公二十四年,春天,周歷正月。秦穆公派兵護送晉公子重耳回國。到了黃河邊上,子犯拿了一塊寶玉獻給公子重耳,并說:“我牽馬執韁服侍您走遍了天下各國,(一路上)得罪您的地方太多了。連我自己尚且知道有罪,何況您呢?讓我從此走開,到別國去吧。”公子重耳說:“我要是不同舅舅一條心,就請白水作證。”說著把那塊寶玉扔到了河里,以示求河神作證。
(重耳在秦軍的護送下)過了黃河(進入晉國國境,接著)圍困令狐,攻入桑泉,又拿下臼衰。同年二月,初四日,晉懷公的部隊駐扎在廬柳,秦穆公派遣公子縶到晉國部隊(勸說他們退兵)。晉軍后退,駐扎在郇城。十一日,狐偃同秦、晉兩國的大夫在郇城簽訂盟約。十二日,重耳接管了晉國軍隊。十六日,(重耳)進入曲沃城。十七日,(重耳)到(祖父)武公的宗廟朝拜。十八日,(重耳)派人到高梁殺死了晉懷公。
(晉惠公舊臣)呂甥、郤芮害怕受到重耳的迫害,準備焚燒公宮殺死晉文公。閹人披得到消息,請求見晉文公,晉文公使人斥責,并且說:“蒲城那次戰役,君命令你一宿,你立刻就到。以后你接受惠公命令的來殺我,讓你三天到,你第二天就到了。雖有君命,何必那么快呢?那只袖管還在呢,你還是走吧!”披回答說:“我以為你這次回來,盡知為君之道,如果你不懂得這個道理,那么你將還得落難。執行君命不能有二心,古人制定的。除君之害,盡力而為。蒲人、狄人與我何干?如今君即位,就沒有像在狄、在蒲那樣的反對的人了嗎?齊桓公放棄射鉤之仇任用管仲,你如果和他不一樣,無須你下命令,我當然走開。假如你不寬大為懷,懼罪出走的人一定很多,何止我一受刑之人呢!”晉文公接見了他。披把呂甥,郤芮焚宮的事告訴了他。三月,晉文公暗中在王城會見了秦伯。三月最后的一天,公宮著火。瑕甥、郤芮沒有抓住晉文公,于是就逃到黃河上,秦伯誘騙殺死他們。
晉侯迎取嬴氏回國。秦穆公送給晉國三千衛士,全部是具有整頓組織能力的得力干將。
重耳畫像
起初,晉侯的一個叫頭須的小仆人,看守財物。文公出走,私藏財物以逃。頭須盡用庫藏財物以求接納晉文公回國。頭須入宮求見文公,文公推辭說洗頭。頭須對仆人說:“洗頭心向下,心向下,意圖就錯了。所以就不見我了。留下者守護社稷,隨從者縶韁拉馬。也是說的通的,何必怪罪留下的人呢?一國之君仇視小人物,懼怕的人就多了。仆人告了晉文公,文公立刻接見了他。
狄人把季隗送回晉國后,請示晉文公如何處理季隗的倆個兒子(伯儵、叔劉),文公把自己的女兒嫁給趙衰。生原同、屏括,樓嬰。趙姬請求趙衰迎回趙盾和他的母親,趙衰不答應。趙姬說:“得了新寵就忘了舊人,用什么使用別人呢?一定要把他們接回來。”在趙姬的堅持下趙衰允許接回趙盾母子。接來后,趙姬認為趙盾有才華,所以請示晉文公立趙盾為嫡子,使自己生的三個兒子居趙盾以下。以叔隗為嫡妻,自己居叔隗之下。
介子推不言祿
晉侯賞賜隨從他出亡的人,介子推沒有為自己爭取俸祿。晉文公也沒給他分到俸祿。介子推說:“獻公有九個兒子,只有晉文公一人了。惠公、懷公沒人親近,外內反對。天沒有絕晉,必定要立人主。主持晉國祭祀的人,除了你還有誰呢?是天安排的,而幾個隨從出亡的人卻說成是他們的力量,不是很荒謬嗎?私下拿人的財產,還說是強盜,何況貪天之功占為己有呢?在下的從亡者把有罪的事當作正義,在上的君主獎賞他們所做的壞事。上下互相蒙騙,不好相處。”他的母親說:“何不也去請求它,這樣苦死了又能怨誰呢?”介子推說:“明知是有罪的事,效仿它,罪更大啊!因有怨言,不吃他的俸祿。”他的母親說:“也讓他知道,怎么樣?”回答說:“言語,是身上的裝飾,身子都隱藏起來了,那還用得著裝飾?是求別人知道啊。”他的母親說:“這樣的話,我和你一塊隱居。”于是隱居而死。晉侯尋找不到,就用綿上的田作為他的祭田,說:“以此記下我的過錯,并用來表揚有德之人。”
注釋
1、及于難,指晉太子申生之難,《左傳》記僖公四年十二月,晉獻公聽從驪姬的讒言,逼迫太子申生自縊而死,其余二子重耳、夷吾也同時出奔。
2、蒲城,今山西省隰縣,當時重耳的據點。當時公子重耳駐守蒲城,對于晉獻公形成威脅,因此獻公決定對他進兵。
3、保,倚仗。生祿,養生的祿邑,古代貴族從封地中取得生活資料。
4、校,同“較”,比較、對抗。
5、狄,古代中國北方的部族,散處在北方諸侯國之間。
6狐偃,重耳的舅父,字子犯;趙衰(崔),字子馀,魏武子,名犨(抽)’司空季子,一名胥臣。他們和顛頡都是日后晉國的大夫。
7、廧(強)咎(高)如,狄族的別種。
8、隗(偉),廧咎如族的姓。
9、儵,音由。
10、天賜,土塊象征土地,是建立國家的預兆,所以稱為天賜。。
11、五鹿,衛地,今河南省濮陽縣東北。
12、塊,土塊。
13、稽首,以頭抵地,為時甚久,古代最敬之禮。
14、有馬二十乘,有馬八十匹。馬四匹為一乘。
15、蠶妾,采桑葉養蠶的女奴隸。
16、四方之志,遠大的志向。
17、薄,迫近。此言在重耳浴身時,曹共公到他身邊去看他的肋骨。這是非常無禮的行為。
18、相,在此處為輔佐君主之意。
19、夫(扶)尤言那個。夫子,指重耳。
20、誅,討伐。
21、盍,何不。蚤,同“早”。貳,不同。
22、叔詹,鄭大夫。
23、天之所啟,言重耳是上天所開導,所贊助的人。啟,開,這里是扶助的意思。
23、有三焉,有三件不同尋常的事。
24、諸,同“之乎”。這句說,或者上天有意樹立他吧。
25、男女同姓兩句:中國古代有同姓不婚的說法,認為夫妻同姓,子孫不能繁盛。
26、離,同“罹”,遭遇。
27、殆,庶幾。這句說,大約將要開出他的道路。
28、三士,據《國語》,三士指狐偃、趙衰和賈佗。此言三人都是勝過一般人的賢士,當時跟著重耳。
29、楚子,指楚成王。饗,以酒宴款待他。
30、羽毛齒革,指鳥羽(翡翠、孔雀之屬)、旄牛尾、象牙、犀牛皮等。
31、波及,流及。
32、雖然,話雖如此。
33、以君之靈,托您的福。
34、辟,同“避”。舍,三十里為一舍。這句說,如晉楚有戰爭,晉軍當撤退九十里。
35、鞭弭(米),馬鞭和不加裝飾的弓。
36、櫜(高)鞬(建),裝弓箭的口袋。
37、廣而儉,志廣而用儉。
38、納女五人,給五個婦女作為配偶。
39、奉,同“捧”。匜(宜),盛水器。沃(握),澆水。盥(貫),洗沐。這句說懷嬴捧著盛水器澆水給重耳洗手。
40、既,完畢。揮,甩去手上的水。
41、降服而囚,重耳脫去上服,自己拘囚向懷嬴謝罪,
42、文,指言辭的文采,長于外交辭令。
43、《六月》,《詩經》篇名。篇首“六月棲棲,戎車既傷”。說六月中急急遑遑,兵車已經準備好了。
44、降,下階。
45、公降一級,下階一級,表示不敢接受。
46、王,指周天子。
47、秦伯納之,秦穆公用武力保護重耳入晉國。
48、羈(基)絏(泄),馬絡頭和韁繩。
49、亡,奔往外國。
50、武宮,重耳的祖父晉武公的神廟。
51、適,到······去。