- 相關推薦
《張中丞傳》后敘原文及翻譯
《張中丞后敘》是中國唐代政治家、文學家韓愈根據李翰的《張中丞傳》所創作的后敘。下面是小編整理的《張中丞傳》后敘原文及翻譯,歡迎大家參考。
《張中丞傳》后敘原文:
作者:韓愈
元和二年四月十三日夜,愈與吳郡張籍閱家中舊書,得李翰所為《張巡傳》。翰以文章自名,為此傳頗詳密。然尚恨有闕者:不為許遠立傳,又不載雷萬春事首尾。
遠雖材若不及巡者,開門納巡,位本在巡上。授之柄而處其下,無所疑忌,竟與巡俱守死,成功名,城陷而虜,與巡死先后異耳。兩家子弟材智下,不能通知二父志,以為巡死而遠就虜,疑畏死而辭服于賊。遠誠畏死,何苦守尺寸之地,食其所愛之肉,以與賊抗而不降乎?當其圍守時,外無蚍蜉蟻子之援,所欲忠者,國與主耳,而賊語以國亡主滅。遠見救援不至,而賊來益眾,必以其言為信;外無待而猶死守,人相食且盡,雖愚人亦能數日而知死所矣。遠之不畏死亦明矣!烏有城壞其徒俱死,獨蒙愧恥求活?雖至愚者不忍為,嗚呼!而謂遠之賢而為之邪?
說者又謂遠與巡分城而守,城之陷,自遠所分始。以此詬遠,此又與兒童之見無異。人之將死,其藏腑必有先受其病者;引繩而絕之,其絕必有處。觀者見其然,從而尤之,其亦不達于理矣!小人之好議論,不樂成人之美,如是哉!如巡、遠之所成就,如此卓卓,猶不得免,其他則又何說!
當二公之初守也,寧能知人之卒不救,棄城而逆遁?茍此不能守,雖避之他處何益?及其無救而且窮也,將其創殘餓羸之余,雖欲去,必不達。二公之賢,其講之精矣!守一城,捍天下,以千百就盡之卒,戰百萬日滋之師,蔽遮江淮,沮遏其勢,天下之不亡,其誰之功也!當是時,棄城而圖存者,不可一二數;擅強兵坐而觀者,相環也。不追議此,而責二公以死守,亦見其自比于逆亂,設淫辭而助之攻也。
愈嘗從事于汴徐二府,屢道于兩府間,親祭于其所謂雙廟者。其老人往往說巡、遠時事云:南霽云之乞救于賀蘭也,賀蘭嫉巡、遠之聲威功績出己上,不肯出師救;愛霽云之勇且壯,不聽其語,強留之,具食與樂,延霽云坐。霽云慷慨語曰:“云來時,睢陽之人,不食月余日矣!云雖欲獨食,義不忍;雖食,且不下咽!”因拔所佩刀,斷一指,血淋漓,以示賀蘭。一座大驚,皆感激為云泣下。云知賀蘭終無為云出師意,即馳去;將出城,抽矢射佛寺浮圖,矢著其上磚半箭,曰:“吾歸破賊,必滅賀蘭!此矢所以志也。”愈貞元中過泗州,船上人猶指以相語。城陷,賊以刃脅降巡,巡不屈,即牽去,將斬之;又降霽云,云未應。巡呼云曰:“南八,男兒死耳,不可為不義屈!”云笑曰:“欲將以有為也;公有言,云敢不死!”即不屈。
張籍曰:“有于嵩者,少依于巡;及巡起事,嵩常在圍中。籍大歷中于和州烏江縣見嵩,嵩時年六十余矣。以巡初嘗得臨渙縣尉,好學無所不讀。籍時尚小,粗問巡、遠事,不能細也。云:巡長七尺余,須髯若神。嘗見嵩讀《漢書》,謂嵩曰:“何為久讀此?“嵩曰:“未熟也。“巡曰:“吾于書讀不過三遍,終身不忘也。“因誦嵩所讀書,盡卷不錯一字。嵩驚,以為巡偶熟此卷,因亂抽他帙以試,無不盡然。嵩又取架上諸書試以問巡,巡應口誦無疑。嵩從巡久,亦不見巡常讀書也。為文章,操紙筆立書,未嘗起草。初守睢陽時,士卒僅萬人,城中居人戶,亦且數萬,巡因一見問姓名,其后無不識者。巡怒,須髯輒張。及城陷,賊縛巡等數十人坐,且將戮。巡起旋,其眾見巡起,或起或泣。巡曰:“汝勿怖!死,命也。“眾泣不能仰視。巡就戮時,顏色不亂,陽陽如平常。遠寬厚長者,貌如其心;與巡同年生,月日后于巡,呼巡為兄,死時年四十九。”嵩貞元初死于亳宋間。或傳嵩有田在亳宋間,武人奪而有之,嵩將詣州訟理,為所殺。嵩無子。張籍云。
《張中丞傳》后敘翻譯:
元和二年四月十三日晚上,我和吳郡張籍翻閱家中的舊書,發現了李翰所寫的《張巡傳》。李翰因文章而自負,寫這篇傳記十分詳密。但遺憾的是還有缺陷:沒有為許遠立傳,又沒有記載雷萬春事跡的始末。
許遠雖然才能似乎比不上張巡,打開城門迎接張巡,地位本在張巡之上。他把指揮權交給張巡,甘居于其下,毫無猜疑妒忌,最終和張巡一起守城而死,成就了功名,城破后被俘,不過和張巡死的時間有先后的不同罷了。張、許兩家的子弟才智低下,不能了解其父輩的志向,認為張巡戰死而許遠被俘,懷疑許遠是怕死而投降了叛軍。如果許遠真的怕死,何苦守住這尺寸大小的地盤,以他所愛之人的肉充饑,來和叛軍對壘而不投降呢?當他在包圍中守城時,外面沒有一點哪怕極為微弱的援助,所要效忠的,就是國家和皇上,而叛軍會拿國家和皇上已被消滅的情況告訴他。許遠見救兵不來,而叛軍越來越多,一定會相信他們的話;外面毫無希望卻仍然死守,軍民相食,人越來越少,即使是傻瓜也會計算日期而知道自己的死所了。許遠不怕死也可以清楚了!哪有城破而自己的部下都已戰死,他卻偏偏蒙受恥辱茍且偷生?即使再笨的人也不愿這樣做,唉!難道說像許遠如此賢明的人會這樣做嗎?
議論的人又認為許遠和張巡分守城門,城陷落是從許遠分守的西南方開始的。拿這個理由來誹謗許遠,這又和小孩的見識沒有兩樣。人將要死的時候,他的內臟必定有一個先受到侵害的地方;扯緊繩子,把它拉斷,繩斷必定有一個先裂的地方。有人看到這種情況,就來責怪這個先受侵害和先裂的地步,他也太不通達事理了!小人喜歡議論,不愿成人之美,竟到了這樣的地步!像張巡、許遠所造成的功業,如此杰出,尚且躲不掉小人的誹謗,其他人還有什么可說呢!當張、許二位剛守城的時候,哪能知道別人終不相救,從而預先棄城逃走呢?如果睢陽城守不住,即使逃到其他地方又有什么用處?等到沒有救兵而且走投無路的時候,率領著那些受傷殘廢、饑餓瘦弱的殘兵,即使想逃走,也一定無法到達要去的地方。張、許二位的功績,他們已經考慮得很周到了!守住孤城,捍衛天下,僅憑千百個瀕臨滅亡的士兵,來對付近百萬天天增加的敵軍,保護著江淮地區,擋住了叛軍的攻勢,天下能夠不亡,這是誰的功勞啊!在那個時候,丟掉城池而只想保全性命的人,不在少數;擁有強兵卻安坐觀望的人,一個接著一個。不追究討論這些,卻拿死守睢陽來責備張、許二位,也可見這些人把自己放在與逆亂者同類的地位,捏造謊言來幫他們一起攻擊有功之人了。
我曾經在汴州、徐州任職,多次經過兩州之間,親自在那叫做雙廟的地方祭祀張巡和許遠。那里的老人常常說起張巡、許遠時候的事情:南霽云向賀蘭進明求救的時候,賀蘭進明妒忌張巡、許遠的威望和功勞超過自己,不肯派兵相救;但看中了南霽云的勇敢和壯偉,不采納他的話,卻勉力挽留他,還準備了酒食和音樂,請南霽云入座。南霽云義氣激昂說:“我來的時候,睢陽軍民已經一個多月沒有東西吃了!我即使想一個人享受,道義不能允許;即使吃了,我也難以下咽!”于是拔出自己的佩刀,砍斷一個手指,鮮血淋漓,拿給賀蘭進明看。在座的人大吃一驚,都感動得為南霽云流下了眼淚。南霽云知道賀蘭進明終究沒有為自己出兵的意思,立即騎馬離去;將出城時,他抽出箭射寺廟的佛塔,那枝箭射進佛塔磚面半箭之深,說:“我回去打敗叛軍后,一定要消滅賀蘭進明!就用這枝箭來作為標記。”我于貞元年間經過泗州,船上的人還指點著說給我聽。城破后,叛軍拿刀逼張巡投降,張巡堅貞不屈,馬上被綁走,準備殺掉;叛軍又叫南霽云投降,南霽云沒有吱聲。張巡叫南霽云道:“南八,男子漢一死而已,不能向不義之人屈服!”南霽云笑道:“我本想有所作為;您既然這樣說,我哪敢不死!”于是誓不投降。
張籍說:“有一個人叫于嵩,年輕時跟隨張巡;等到張巡起兵抗擊叛軍,于嵩曾在圍城之中。我大歷年間在和州烏江縣見到過于嵩,那時他已六十多歲了。因為張巡的緣故起先曾得到臨渙縣尉的官職,學習努力,無所不讀。我那時還幼小,簡單地詢問過張巡、許遠的事跡,不太詳細。他說:張巡身長七尺有余,一口胡須活像神靈。他曾經看見于嵩在讀《漢書》,就對于嵩說:“你怎么老是在讀這本書?“于嵩說:“沒有讀熟呀。“張巡說:“我讀書不超過三遍,一輩子不會忘記。“就背誦于嵩所讀的書,一卷背完不錯一個字。于嵩很驚奇,以為張巡是碰巧熟悉這一卷,就隨便抽出一卷來試他,他都像剛才那樣能背誦出來。于嵩又拿書架上其他書來試問張巡,張巡隨口應聲都背得一字不錯。于嵩跟張巡時間較久,也不見張巡經常讀書。寫起文章來,拿起紙筆一揮而就,從來不打草稿。起先守睢陽時,士兵將近萬把人,城里居住的人家,也將近幾萬,張巡只要見一次問過姓名,以后沒有不認識的。張巡發起怒來,胡須都會豎起。等到城破后,叛軍綁住張巡等幾十人讓他們坐著,立即就要處死。張巡起身去小便(另說此處為”轉身“),他的部下見他起身,有的跟著站起,有的哭了起來。張巡說:“你們不要害怕!死是命中注定的。”大家都哭得不忍抬頭看他。張巡被殺時,臉色毫不慌張,神態安詳,就和平日一樣。許遠是個寬厚的長者,相貌也和他的內心一樣;和張巡同年出生,但時間比張巡稍晚,稱張巡為兄,死時四十九歲。”于嵩在貞元初年死在亳宋一帶。有人傳說他在那里有塊田地,武人把它強奪霸占了,于嵩打算到州里提出訴訟,卻被武人殺死。于嵩沒有后代。這些都是張籍告訴我的。
注釋:
1、張中丞:即張巡(709—757年),中丞,張巡駐守睢陽時朝廷所加的官銜。
2、元和二年:公元八〇七年元和,唐憲宗李純的年號(806—820年)。張籍(約767—約830年):字文昌,吳郡(治所在今江蘇省蘇州市)人,唐代著名詩人,韓愈學生。
3、李翰:字子羽,趙州贊皇(今河北省元氏縣)人,官至翰林學士。與張巡友善,客居睢陽時,曾親見張巡戰守事跡。張巡死后,有人誣其降賊,因撰《張巡傳》上肅宗,并有《進張中丞傳表》(見《全唐文》卷四三〇)。
4、以文章自名:《舊唐書·文苑傳》:翰“為文精密,用思苦澀”。自名,自許。
5、許遠(709—757年):字令威,杭州鹽官(今浙江省海寧縣)人。安史亂時,任睢陽太守,后與張巡合守孤城,城陷被擄往洛陽,至偃師被害。事見兩唐書本傳。
6、雷萬春:張巡部下勇將。按:此當是“南霽云”之誤,如此方與后文相應。
7、開門納巡:肅宗至德二載(757年)正月,叛軍安慶緒部將尹子奇帶兵十三萬圍睢陽,許遠向張巡告急,張巡自寧陵率軍入睢陽城(見《資治通鑒》卷二一九)。
8、柄:權柄。
9、城陷而虜二句:此年十月,睢陽陷落,張巡、許遠被虜。張巡與部將被斬,許遠被送往洛陽邀功。
10、兩家句:據《新唐書·許遠傳》載,安史亂平定后,大歷年間,張巡之子張去疾輕信小人挑撥,上書代宗,謂城破后張巡等被害,惟許遠獨存,是屈降叛軍,請追奪許遠官爵。詔令去疾與許遠之子許峴及百官議此事。兩家子弟即指張去疾、許峴。
11、通知:通曉。
12、食其句:尹子奇圍睢陽時,城中糧盡,軍民以雀鼠為食,最后只得以婦女與老弱男子充饑。當時,張巡曾殺愛妾、許遠曾殺奴仆以充軍糧。
13、蚍(pí)蜉(fú):黑色大蟻。蟻子:幼蟻。
14、而賊句:安史亂時,長安、洛陽陷落,玄宗逃往西蜀,唐室岌岌可危。
15、外無待:睢陽被圍后,河南節度使賀蘭進明等皆擁兵觀望,不來相救。
16、說者句:張巡和許遠分兵守城,張守東北,許守西南。城破時叛軍先從西南處攻入,故有此說。
17、羸(léi):瘦弱。
18、二公二句:謂二公功績前人已有精當的評價。此指李翰《進張中丞傳表》所云:“巡退軍睢陽,扼其咽領,前后拒守,自春徂冬,大戰數十,小戰數百,以少擊眾,以弱擊強,出奇無窮,制勝如神,殺其兇丑九十余萬。賊所以不敢越睢陽而取江淮,江淮所以保全者,巡之力也。”
19、沮(jǔ)遏:阻止。
20、愈嘗句:韓愈曾先后在汴州(治所在今河南省開封市)、徐州(治所在今江蘇省徐州市)任推官之職。唐稱幕僚為從事。
21、雙廟:張巡、許遠死后,后人在睢陽立廟祭祀,稱為雙廟。
22、南霽云(?一757年):魏州頓丘(今河南省清豐縣西南)人。安祿山反叛,被遣至睢陽與張巡議事,為張所感,遂留為部將。賀蘭:復姓,指賀蘭進明。時為御史大夫、河南節度使,駐節于臨淮一帶。
23、貞元:唐德宗李適年號(785—805年)、泗州:唐屬河南道,州治在臨淮(今江蘇省泗洪縣東南),當年賀蘭屯兵于此。
24、南八:南霽云排行第八,故稱。
25、常:通“嘗”,曾經。
26、大歷:唐代宗李豫年號(766—779年)。和州烏江縣:在今安徽省和縣東北。
27、以巡句:張巡死后,朝廷封賞他的親戚、部下,于嵩因此得官。臨渙:故城在今安徽省宿縣西南。
28、帙(zhì):書套,也指書本。
29、僅:幾乎。
30、亳(bó):亳州,治所在今安徽省亳縣。宋:宋州,治所在睢陽。
創作背景
此文寫于唐憲宗元和二年(807年),這年韓愈正四十歲,已召回京師任國子博士。此時距安史之亂已有四十多年了,唐朝在恢復生產,穩定社會秩序等方面都初見成效。韓愈政治主張的一個重要方面是反對藩鎮割據和維護中央集權。《張中丞傳后敘》即表達了這一思想。
張中丞,即張巡(709—757),鄧州南陽(今河南省南陽市)人。唐玄宗開元末進士,由太子通事舍人出任清河縣令,調真源縣令。安史亂起,張巡在雍丘一帶起兵抗擊,后與許遠同守睢陽(今河南省商丘市),肅宗至德二載(757)城破被俘,與部將三十六人同時殉難。亂平以后,朝廷小人竭力散布張許降賊有罪的流言,為割據勢力張目。韓愈感憤于此,遂于元和二年(807)繼李翰撰《張巡傳》(今佚)之后,寫了這篇后敘,為英雄人物譜寫了一曲慷慨悲壯的頌歌。
作品鑒賞
《張中丞傳后敘》是韓愈的一篇議論與敘事相結合的散文。文中表彰張巡、許遠抗擊安史叛軍的功績,駁斥對張、許的誣蔑、中傷,以此來歌頌抗擊藩鎮作亂的英雄人物。元和元年(806年)憲宗開始制裁藩鎮。在這樣的政治背景之下,韓愈重新闡揚張、許功績,無疑是有意義的。
第一段是引子,借評論李翰的《張巡傳》,作一些必要的交代。真正的議論是從第二段開始。張、許二人中,許遠受誣更重,第二段便主要為許遠辯誣。“遠雖材若不及巡者,開門納巡,位本在巡上,授之柄而處其下,無所疑忌,竟與巡俱守死、成功名;城陷而虜,與巡死先后異耳”,是對許遠的總評。抓住最關鍵性的幾件事,充分說明許遠忠于國家,以大局為重的政治品質,同時又緊扣與張巡的關系,讓人感到堅守危城,大義殉國,張巡、許遠是完全一致的,任何想把張、許二人分開,從許遠身上打開缺口的企圖都是徒勞的。在這樣的總評之后,再逐一辯誣,就有高屋建瓴之勢。辯誣的第一層是駁畏死論。作者從兩家子弟不能通曉父輩心志落筆,庸劣子弟之所以會如此,無非是受流言蜚語的惑亂。當年張、許二人同生死共患難,而子弟互生是非,從這樣令人痛心的事實,人們自然會想到惡語中傷者之可恨。辯誣的第二層,是駁所謂“城之陷自遠所分始”。小人的這一攻擊,好像抓到一點事實,較畏死論更為惡毒。回擊時必須透過現象,揭示本質。文章以人死和繩斷作比喻,用歸謬法,指出其不達于理。隨后發出感憤,斥責“小人之好議論,不樂成人之美”,指向一種帶有普遍性的社會現象,不僅增強了文章的氣勢,而且非常能引起人的共鳴。
在駁倒小人對許遠的攻擊后,第三段接著為整個睢陽保衛戰辯護。先駁死守論,由申述不能棄城逆遁的原因,轉入從正面論證拒守睢陽的重大意義。“守一城,捍天下……蔽遮江淮,沮遏其勢,天下之不亡,其誰之功也!”把保衛睢陽,提高到關系國家存亡的戰略高度來認識,死守論以及其他種種否定睢陽戰役的謬論就統統破產了。作者那種反詰的語氣,即是面對群小加以痛斥的口吻。在這樣大義凜然地斥倒群小之后,便更掌握了主動。于是進一步抓住無可抵賴的事實,給對方以致命的一擊。在睢陽將士艱難奮戰時,周圍棄城逃跑者,擅強兵坐視不救者,比比皆是。那些好議論者竟然放過這類人不提,反而責備張、許死守,完全是居心不良。作者尖銳地指出,這是站在叛亂者一邊,有意制造讕言,幫助他們攻擊愛國志士。這樣一下子便揭穿了小人的陰險面目,使他們再也無法冒充正人君子。
文章第四、五兩段展開對英雄人物軼事的描寫。第四段寫南霽云乞師和就義。乞師一節,把南霽云放在賀蘭進明嫉妒張巡、許遠的功績,而又企圖強留南霽云的尖銳矛盾環境中,展示人物的性格。南霽云由不忍獨食到斷指、射塔,其言語行為被矛盾一步步推向前進,而他忠義、慷慨、憤激的表現也越來越震撼人心。圍繞南霽云,除讓賀蘭進明從反面加以陪襯外,后面還有作者貞元年間(785—805)過泗州的補筆,不僅把傳說坐實,而且在緊張激烈的氣氛中,突然宕開一筆,更顯得頓挫生姿,搖曳不盡。就義一節,將南霽云和張巡放在一起互相映襯,顯示了兩位英雄精神的契合。而張巡的忠義嚴肅,南霽云的臨危不懼、慷慨爽朗,又各具個性。第五段補敘張巡的讀書、就義,許遠的性格、外貌、出生年月,以及于嵩的有關軼事。材料不像第四段那樣集中完整,但作者娓娓道來,揮灑自如,不拘謹,不局促。人物的風神笑貌及其遭遇,便很自然地從筆端呈現出來,同樣具有很強的藝術感染力。
《張中丞傳后序》融議論、敘事、抒情、描寫于一爐,體現了韓愈文章多變的特色。從前半議論到后半敘事,是一大變。就議論部分看,開頭一段,寥寥數語,類似于日記或讀書札記的寫法。第二段辯許遠之誣,多用推論。由于許遠所受的誣蔑太重,在闡明一層層事理之后,又有悲慨深長的抒情插筆。第三段雖然也是議論,但由于睢陽保衛戰功勛卓著,有目共睹,所以話語蹈厲奮發,咄咄逼人。像“守一城捍天下”一節,讀之有“軒昂突起,如崇山峻嶺,矗立天半”(吳閩生語)之感。
作者簡介
韓愈(768—824),唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792年)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。
《張中丞傳》后敘教案
教學目標:
知識與技能:了解“傳記”和“敘”的相關文體知識;整理文中的文言知識點。
過程與方法:學習本文人物塑造的寫作手法,掌握靈活多樣的表達方式。
情感態度與價值觀:把握張巡、許遠、南霽云等忠義之士的性格特點,學習他們崇高的愛國精神,塑造高尚的人格。
教學重點:學習本文人物塑造的寫作手法。
教學難點:掌握靈活多樣的表達方式。
教學方法:誦讀法、講讀法、討論法。
教具:多媒體課件、常規教具。
課時安排:3課時。
教學過程:
【導入語】
動蕩的歲月,動蕩的年代,總會出現不凡的人物,他們可以為了正義而犧牲,卻往往還遭到世人的誤解。盛唐時期,唐明皇晚年荒于政治,出現了歷史上著名的“安史之亂”。在這場叛亂中,涌現了許多忠君愛國之士。今天我們欣賞的這篇文章就是為“安史之亂”中的幾位英雄而作的。作為英雄的張巡、許遠卻遭到了許多人的指責,這又是何故?事實究竟是怎樣的呢?就讓我們隨著韓愈一起走進這段歷史!
【文體介紹】
(一)認識“傳記”
1、“傳記”的概念
記載人物經歷的作品叫傳記。“敘一人之始末者,為傳之屬”;“敘一事之始末者,為記之屬”。
2、“傳記”的特點
所記人物和事件應有歷史的真實性。真實性是傳記的生命——真實性;
所記事件應相對完整,著意表現傳主的個性特征——完整性;
塑造人物形象時在保持真實性的前提下應有適當的藝術加工——文學性。
3、“傳記”的分類
別傳或他傳:由別人寫的;
自傳:由自己寫的;
合傳:把幾個人合在一起寫的。
(二)認識“敘”
“序”是文章體裁的一種,古文常用它來說明著作寫作出版的情況,以及對作家作品的介紹評論,一般放在書前,變稱為“敘”或“引”。“后序(敘)”除具備“序”的作用外,還可對著作進行補充、批語或反駁,一般放在書后,也稱作“跋”或后記。
【作者介紹】
韓愈:(768—824),字退之,河南河陽人,祖籍河北昌黎,世稱“韓昌黎”。晚年任吏部侍郎,故又稱“韓吏部”。死后謚“文”,故又稱“韓文公”。唐代文學家、哲學家、古文運動的倡導者,唐宋八大家(韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇詢、蘇拭、蘇轍、曾鞏、王安石)之首。他和柳宗元共同領導了古文運動,提倡“文從字順”;“不平則鳴”,被尊為唐代文壇之首。蘇軾稱贊他“文起八代之衰”;杜牧將之與杜甫詩歌相并列,稱“杜詩韓筆”。
【解題】
1、關于張中丞
張中丞:即張巡,唐玄宗開元末年的進士,本是真河縣令。“安史之亂”叛軍進入河南后,張巡領兵在雍丘抗敵。后來睢陽太守許遠向張巡告急,巡領兵進睢陽與許遠共同守城,公元757年城破被俘,與部將三十六人同時殉難。朝廷追封他為御史中丞,故稱張中丞。史學家認為,張巡、許遠堅守睢陽之功,不亞于郭子儀、李光弼的用兵。因為睢陽是江淮的屏障,而唐朝朝廷軍隊的給養基本上是由淮河、長江順著漢水進入唐軍后方,具有極其重要的意義。
2、背景
安史之亂平定以后,當時一些坐觀睢陽陷落而不增援的武官,為了替自己的可恥行為辯解,同某些妒忌許、張二人功績的文人一起,散布流言。于是,曾隨張巡守城的李翰就寫了一篇《張巡傳》(又叫《張中丞傳》)來記敘張巡的英雄事跡,韓愈又對其加以闡發和補充,故題為《<張中丞傳>后敘》。
【文言知識點】
1、通假字:
然尚恨有闕者:“闕”,通“缺”,缺失,不足。
遠雖材若不及巡者、兩家子弟材智下:“材”,通“才”,才能。
其藏腑必有先受其病者:“藏”通“臟”。此矢所以志也:“志”通“識”,標志。
嵩常在圍中:“常”通“嘗”,曾經。
2、古今異義詞:見課后練習四。
3、詞類活用:
遠之不畏死亦明矣:“明”,形容詞作動詞,弄明白。
屢道于兩府間:“道”,名詞作動詞,往來。
粗問巡、遠事,不能細也:“細”,形容詞作動詞,問得很仔細。
4、特殊句式:
城陷而虜:被動句,陷,被攻陷,虜,被俘虜。
疑畏死而辭服于賊:疑畏死而于賊辭服,狀語后置句。
愈嘗從事于汴、徐二府:愈嘗于汴、徐二府從事,狀語后置句。
乞救于賀蘭也:于賀蘭乞救,狀語后置句。
死,命也:判斷句。
嵩將詣州訟理,為所殺:被動句。
【內容解析】
1、文中寫了幾個英雄人物,請根據這些英雄人物劃分層次。
明確:寫了三個,許遠、南霽云和張巡。文章分為四個部分,第一部分,第1段,交代本文寫作緣由——尚恨有闕者。第二部分,2—3段,為許遠辯護伸冤,并駁斥了“死守”論。第三部分,第4段,記敘南霽云的事跡。第四部分,第5段,補敘張巡、許遠的事跡。
2、第二段中,韓愈為了什么事情而為許遠辯護?韓愈又是怎樣為他辯護的?
明確:韓愈駁斥“畏死而辭服于賊”的錯誤論調。在駁斥時,韓愈列舉了二個事實論據。第一,大敵當前,許遠不顧尊卑身份,與張巡齊心抗戰。第二,在沒有外援的情況下,許遠仍舊“苦守尺寸之地,食其所愛之肉”以與賊抗。
3、第三段中,韓愈又是為了什么事情而為許遠辯護?用了怎樣的論證方法來辯護?
明確:韓愈批駁“城之陷自遠所分始”的論調,說明“分守”不是睢陽失陷的主因,也不是許遠的過失。用了比喻論證的方法,
①人之將死,其藏腑必有先受其病者。
②引繩而絕之,其絕必有處。(教師補充:人死,必定有最先病死的器官;繩斷,必定有最先斷絕的地方;城陷,也必定有最先被攻破的地方)。
4、第三段中,韓愈除了為許遠辯護外,還駁斥了什么論調?是怎樣駁斥的?
明確:駁斥“責二公以死守”的錯誤論調。首先:指出張許不知旁人會見死不救。其次:強調睢陽尚不能守,逃到他處又有何用。然后:創殘餓羸的殘余之眾即使想逃也未必能突出重圍。接著:歌頌張許“守一城,捍天下”的功績。最后:怒斥小人不追究擁兵坐觀者,反責“二公以死守”的卑劣行為。
5、第四段中,記敘了南霽云哪些事情?在記敘時,用了怎樣的寫作手法來刻畫人物?
明確:記敘了兩件事情,第一,敘南霽云乞師賀蘭的經過。第二,南霽云就義的情況。寫作手法有:
①細節描寫傳神,如“因拔所佩刀斷一指,血淋漓,以示賀蘭。一座大驚,皆感激為云泣下”,又如“即馳去,將出城,抽矢射佛寺浮圖,矢著其上磚半箭,曰:‘吾歸破賊,必滅賀蘭,此矢所以志也’”。另外,寫張巡時也用了細節描寫的方法,如“因誦嵩所讀書,盡卷不錯一字。嵩驚,以為巡偶熟此卷,因亂抽他帙以試,無不盡然。嵩又取架上諸書試以問巡,巡應口誦無疑”,又如“為文章,操紙筆立書,未嘗起草”,再如“巡因一見問姓名,其后無不識者。巡怒,須髯輒張。及城陷,賊縛巡等數十人坐,且將戮。巡起旋,其眾見巡起,或起或泣。巡曰:‘汝勿怖!死,命也。’眾泣不能仰視。巡就戮時,顏色不亂,陽陽如平常”等。
②襯托手法,用賀蘭可恥的居心和卑劣的行徑反襯南霽云的忠肝義膽、磊落胸懷和剛烈英武。另外,張巡就義時的從容鎮定、視死如歸,也是由其部下的痛苦哀慟的表情來反襯的。
6、第五段中,寫了哪三件事情?
明確:第一,詳敘張巡博學與英勇就義的事跡,第二,簡敘許遠寬厚為人,第三,交代于嵩之死。
【表達方式的多樣性】
本文用了哪些表達方式?是如何體現的?
(教師提示:表達方式有記敘、描寫、說明、抒情、議論)明確:本文融議論、敘事、抒情、描寫于一爐,筆法多變。前半部分側重議論,后半部分側重敘事。
【《張中丞傳》后敘原文及翻譯】相關文章:
柳毅傳(節選)原文及翻譯07-20
南柯太守傳原文翻譯04-01
呂氏春秋察傳原文翻譯「對照翻譯」08-14
察傳原文及文言文翻譯11-29
后赤壁賦原文及翻譯注釋07-28
《勸學》原文及翻譯11-18
碩鼠原文及翻譯07-07
釵頭鳳原文及翻譯04-23
關雎原文及翻譯01-31