奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

英語六級

英語六級翻譯題強化訓練含答案

時間:2024-08-29 20:32:48 英語六級 我要投稿
  • 相關推薦

2016英語六級翻譯題強化訓練(含答案)

  2016年6月英語六級考試時間為6月18日,為了幫助同學們全面備考英語六級考試,下面YJBYS小編為大家帶來英語六級翻譯題的強化訓練(含答案),供大家參考學習,預?忌鷤淇汲晒!

2016英語六級翻譯題強化訓練(含答案)

  練習題一

  Translation (5 minutes)

  Directions: Complete the following sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.

  1. It turned out that getting fired from that company ________________________ (對我來說是發生在我身上的最棒的事情).

  2. It is necessary that ________________________ (馬上把他送到醫院).

  3. Make a list each day of all that you are grateful for, ________________________ (這樣你就能每天都注意到從別人那里得到了什么).

  4. His silence suggested that _______________________ (他贊成我的決定,并決定執行那個計劃).

  5. Only with combined efforts, ________________________ (我們才能期望我們的國家有新的面貌).

  參考答案:

  1. was the best thing that could have ever happened to me

  “發生在我身上的……事情”可譯為以“事情”為先行詞的定語從句,其時態應為一般現在完成時。因先行詞的限定詞為形容詞最高級best,因此關系代詞應為that而不是which;;“(事情等)發生在某人身上”可用happen to sb.來表示。

  2. he(should)be sent to hospital at once

  “送”可以直接譯為send,此處沒有明確的施動者,因此要用被動語態;該句符合it’s necessary that+(should)do的結構,主語從句的謂語應為(should)be sent to hospital;“馬上”可譯為at once或immediately,故此處還可譯為he(should)be sent to hospital immediately。

  3. so that you can stay conscious daily of what you’ve got from others

  結合給出的中英文可知,“這樣”表示的是一種因果關系,可譯為so that;“注意到”可譯為stay conscious of;“每天”可譯為daily置于謂語和賓語之間,也可譯為each day置于句末,故此處還可譯為so that you can stay conscious of what you’ve got from others each day。

  4. he agreed with my decision and decided to carry out that plan

  分析句子結構,所譯部分應為suggest的賓語從句。“贊成”應譯為agree with sb./sth.,“執行”應譯為carry out。suggest在表示“建議”時,其賓語從句的謂語要用“should+動詞原形”的形式,而此處意為“暗示”,賓語從句的謂語與主句時態保持一致即可,應為agreed with…and decided to…。

  5. can we expect our country to take a new face

  分析句子結構可知,所譯部分應為完整的句子。給出的英文中,only修飾的介詞短語with combined efforts位于句首,因此所譯句子需部分倒裝。“期望”可以譯為expect sb./sth. to do sth.,“有新的面貌”可以譯為take a new face。

  練習題二

  Translation (5 minutes)

  Directions: Complete the sentence on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.

  1.Although the federal government has introduced some new laws on this subject it is the state governments __________________________________. (首先對控制污染負責)

  2.These areas rely on agriculture almost entirely, ____________________________________. (只有很少量的礦產資源和最低程度的工業發展)

  3.He walked away immediately, _______________________________________.(甚至連聲抱歉都沒有說)

  4.A stable environment will bring ___________________________________. (更多的投資機會和更好的發展機遇)

  5.The police ______________________________________________. (毫無根據地把受害者的死亡歸于自殺)

  參考答案:

  1.Which are primarily responsible for pollution control

  2.having few mineral resources and a minimum of industrial development

  3.without so much as saying sorry

  4.better investment and development opportunities

  5.ascribed groundlessly the victim’s death to suicide

【英語六級翻譯題強化訓練含答案】相關文章:

英語六級翻譯訓練及翻譯指導10-13

小學奧數強化訓練應用題07-23

中考英語單選基礎題含答案06-13

英語六級翻譯技巧10-24

中考政治選擇題練習(含答案)04-28

香港英語六級翻譯練習05-23

英語六級翻譯練習:計量08-21

英語六級翻譯原文及答案08-02

英語六級寫作翻譯技巧10-05

英語六級考試翻譯技巧08-27

主站蜘蛛池模板: 泾源县| 灵石县| 广平县| 平安县| 衡阳市| 从化市| 建宁县| 沈丘县| 离岛区| 乌鲁木齐县| 闽侯县| 江川县| 玉田县| 双城市| 那坡县| 平安县| 盈江县| 基隆市| 包头市| 涟水县| 新干县| 石门县| 康定县| 南华县| 达日县| 陵水| 芮城县| 梨树县| 金山区| 涡阳县| 日土县| 察雅县| 水富县| 平南县| 盐边县| 浪卡子县| 淮滨县| 济阳县| 义乌市| 青浦区| 九龙县|