奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

報考指導 百文網手機站

翻譯碩士考研的新聞熱詞有哪些

時間:2021-12-03 12:23:43 報考指導 我要投稿

翻譯碩士考研的新聞熱詞有哪些

  我們在進行翻譯碩士的考研時,需要把一些新聞熱詞的知識點了解清楚。小編為大家精心準備了翻譯碩士考研的新聞熱詞資料,歡迎大家前來閱讀。

翻譯碩士考研的新聞熱詞有哪些

  翻譯碩士考研錢包神經病變新聞熱詞

  鼓鼓囊囊的錢包放在褲子的后口袋,不僅會讓你成為扒手的目標 ,還可能導致后背和脊柱產生疼痛。

  Physiotherapists have coined the term ‘wallet-neuropathy’ for the lower back pain caused by men sitting down (such as when driving or in the office) on wallets always carried in their back trouser pocket.

  理療專家發明了“錢包神經病變”這個詞,用來指人們的褲子后口袋有錢包時坐著(比如開車或在辦公室),所引發的下背部疼痛。

  The condition is triggered by the wallet pressing on sciatic nerves in the back and can lead to pain or numbness in the lower leg, ankle or foot.

  這種情況是由于錢包壓迫背部坐骨神經引發的.,可能會導致下肢、踝關節或足部的疼痛或麻木。

  翻譯碩士考研建筑短視新聞熱詞

  建筑設計奇形怪狀,一味追求標新立異,而忽視了實用性和美感,如今這樣的建筑物可真不在少數。這其實是犯了“建筑短視”的毛病。

  Have you ever looked at a bizarre building design and wondered, “What were the architects thinking?”…You might be forgiven for thinking “these architects must be blind!” New research shows that in a real sense, you might actually be right….

  你是否曾經看到一個奇怪的建筑設計時感到疑惑,“建筑師當時在想啥呢”?或許你覺得“建筑師一定是眼瞎了”,這樣想也情有可原。新的調查顯示,其實你也許是對的……

  Architectural myopia refers to building design that emphasizes distinctive, attention-getting features over practical concerns or simple aesthetics.

  “建筑短視”用來指過于著重與眾不同和吸引眼球的特色,而不是實際問題或質樸美學的建筑設計。

  翻譯碩士考研眼鏡蛇效果新聞熱詞

  想辦法解決問題,結果辦法卻讓情況更糟糕?這被稱為“眼鏡蛇效果”。

  The cobra effect occurs when an attempted solution to a problem actually makes the problem worse. This is an instance of unintended consequences. The term is used to illustrate the causes of incorrect stimulation in economy and politics.

  “眼睛蛇效果”指的是之前嘗試解決問題的措施最終卻使問題惡化。這是一種意外后果的例證,用來說明在經濟和政治上的不正確刺激的成因。

  The term cobra effect stems from an anecdote set at the time of British rule of colonial India. The British government was concerned about the number of venomous cobra snakes in Delhi. The government therefore offered a bounty for every dead cobra. Initially this was a successful strategy as large numbers of snakes were killed for the reward. Eventually, however, enterprising people began to breed cobras for the income.

  這個詞來源于英國殖民印度時期的一樁軼事。英國政府非常擔心德里有毒的眼鏡蛇的數量問題,因此按照每人上交的死蛇數量發給獎金。最初這個辦法很成功,人們為了爭得獎金殺死了很多眼鏡蛇。但最終,有膽量的印度人開始養殖眼鏡蛇來掙錢。

  When the government became aware of this, the reward program was scrapped, causing the cobra breeders to set the now-worthless snakes free. As a result, the wild cobra population further increased. The apparent solution for the problem made the situation even worse.

  英國政府意識到這一點時,就停止發放獎金,導致眼鏡蛇養殖者把不值錢的眼鏡蛇放生。所以野生眼鏡蛇的數量反而更多了。表面上為了解決問題而采取的措施,反而使得問題更糟。


【翻譯碩士考研的新聞熱詞有哪些】相關文章:

翻譯碩士考研都有哪些知識要點11-14

新聞傳播碩士就業方向有哪些08-24

考研藝術碩士和普通碩士有哪些區別10-25

翻譯碩士考研需要了解哪些常識11-14

法學碩士考研的優勢有哪些06-09

考研英語有哪些翻譯技巧12-06

高校翻譯碩士考研都有哪些歷年真題11-14

翻譯碩士考研備考需要了解哪些內容11-14

考研法律碩士復習有哪些要點11-14

主站蜘蛛池模板: 和平区| 武川县| 遂溪县| 西乌珠穆沁旗| 拉萨市| 晋江市| 伊宁市| 澳门| 论坛| 汾西县| 浙江省| 本溪市| 通海县| 大名县| 阿城市| 武宁县| 宁夏| 柯坪县| 平山县| 专栏| 云林县| 巴东县| 和硕县| 积石山| 尉氏县| 神木县| 弥渡县| 海伦市| 辽中县| 大名县| 江永县| 铜陵市| 手游| 乐山市| 美姑县| 南溪县| 广宁县| 柏乡县| 桐乡市| 康平县| 和平县|