奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

劍橋商務英語

高級商務英語考試BEC試題

時間:2024-10-02 14:16:38 劍橋商務英語 我要投稿

2017年高級商務英語考試BEC精選試題

  A bird in the hand is worth two in the bush.下面,小編為大家搜索整理了2017年高級商務英語考試BEC精選試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017年高級商務英語考試BEC精選試題

  納斯達克開設北京代表處

  隨著各方吸引迅速增長的中國公司赴海外上市的爭奪戰愈演愈烈,納斯達克(Nasdaq)昨日成為最新一個在北京開設代表處的全球證交所。

  Nasdaq yesterday became the latest global exchange to open a representative office in Beijing, as the battle to lure fast-growing Chinese companies to list on overseas markets intensifies.

  中國政府最近修改了有關規定,允許國外證交所在中國內地設立營銷辦事處。側重科技行業的納斯達克以及紐約證交所(NYSE)率先抓住了這一機會。

  The technology-focused US exchange and the New York Stock Exchange are the first foreign groups to exploit a recent change of rules that permits non-Chinese bourses to establish marketing offices on the mainland.

  納斯達克副董事長、前美國國會議員邁克爾?奧克斯利(Michael Oxley)稱,通過北京代表處,納斯達克可以向那些希望進入這個“大聯盟”的中國企業宣傳美國的資本市場。

  The office will allow Nasdaq to publicise US capital markets to Chinese companies wishing to enter the “big league”, according to Michael Oxley, the vice-chairman and a former US lawmaker.

  近年來,已有幾百家中國企業蜂擁至香港上市。而今年,在上海和深圳上市的內地企業也越來越多。

  In recent years, several hundred Chinese companies have flocked to list in Hong Kong. This year, an increasing number of mainland companies have listed in Shanghai and Shenzhen.

  相比之下,國際證交所很難吸引到中國公司前往上市,尤其是美國的證交所,原因是很多公司高管認為,自己的公司會受到繁重的監管,還要面臨美國的訴訟環境。

  International exchanges have, by comparison, struggled to attract Chinese issuers, with those in the US in particular hit by perceptions among business executives that their companies would be subject to onerous regulation as well as the country’s litigious environment.

  奧克斯利否認,對過度監管的恐懼會損害納斯達克魅力攻勢。他是美國2002年頒布的《薩班斯-奧克斯利法》(Sarbanes-Oxley Act)的聯合提案人。

  Mr Oxley, co-author of the Sarbanes-Oxley Act in the US in 2002, rebuffed concerns that fears of over-regulation would hurt Nasdaq’s charm offensive.

  “你可以看到,自從實行《薩班斯-奧克斯利法》以來,全球的監管標準都有所提高,”他說道!巴ㄟ^在美國上市,公司會達到最高監管標準。好的治理有益于公司!

  “You have seen an increase in regulatory standards worldwide since the introduction of Sarbanes-Oxley,” he said. “By listing in the US, companies reach the highest regulatory standards. Good governance is good for business.”

  納斯達克今年吸引了19家中國公司進行首次公開發行(IPO),數目比去年提高一倍,也使得在納斯達克上市的中國企業總數達到52家。

  Nasdaq has attracted 19 initial public offerings of Chinese companies this year, double that of last year, raising the total to 52.

  以前,納斯達克吸引了相當一部分內地科技公司前去上市。不過,投資銀行家們認為,上個月,中國領先的“BtoB”電子商務網站阿里巴巴(Alibaba.com)在香港的上市取得了極大的成功,有助于香港吸引類似的IPO,對這家美國證交所構成了挑戰。

  It has traditionally at-tracted a significant proportion of mainland technology companies, although investment bankers believe last month’s hugely successful listing in Hong Kong of Alibaba.com, China’s leading business-to-business website, could help the city attract similar IPOs at the expense of the US exchange.

【高級商務英語考試BEC試題】相關文章:

2015商務英語考試BEC高級沖刺試題08-18

BEC高級商務英語考試模擬試題訓練10-09

商務英語考試高級BEC完形填空試題及答案10-17

劍橋商務英語考試BEC高級閱讀通關試題10-25

商務英語考試BEC初級試題07-18

2015年商務英語考試BEC高級考試題及答案10-31

BEC商務英語高級考前通關試題08-15

商務英語BEC高級考試模擬試題09-17

2017年商務英語BEC高級試題10-01

2017年商務英語BEC高級試題10-29

主站蜘蛛池模板: 昌平区| 吉隆县| 元氏县| 静宁县| 奇台县| 广汉市| 抚松县| 阿图什市| 海阳市| 杭锦旗| 林周县| 肇州县| 柳州市| 昌江| 宜黄县| 六枝特区| 乐亭县| 积石山| 磴口县| 南汇区| 莱西市| 佛山市| 西昌市| 锡林浩特市| 济宁市| 南江县| 元阳县| 张掖市| 汉沽区| 红桥区| 昂仁县| 万州区| 宜宾市| 蓬安县| 武夷山市| 永安市| 永定县| 射阳县| 丰镇市| 西安市| 叙永县|