奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

五級

公共英語五級閱讀文章

時間:2024-10-21 21:11:00 五級 我要投稿
  • 相關推薦

2017公共英語五級閱讀文章

  公共英語五級的難度比較大,考生比較難通過,也比較難取得理想的成績。因此,備考一定要認真,下面是小編為大家整理的公共英語五級閱讀文章,歡迎閱讀。

2017公共英語五級閱讀文章

  公共英語五級閱讀文章一

  Archaeology is a source of history, not just a humble auxiliary discipline. Archaeological data are historical documents in their own right, not mere illustrations to written texts. Just as much as any other historian, an archaeologist studies and tries to reconstitute the process that has created the human world in which we live —— and us ourselves in so far as we are each creatures of our age and social environment. Archaeological data are all changes in the material world resulting from human action or, more succinctly, the fossilized results of human behavior. The sum total of these constitutes what may be called the archaeological record. This record exhibits certain peculiarities and deficiencies the consequences of which produce a rather superficial contrast between archaeological history and the more familiar kind based upon written records.

  Not all human behavior fossilizes. The words I utter and you hear as vibrations in the air are certainly human changes in the material world and may be of great historical significance. Yet they leave no sort of trace in the archaeological records unless they are captured by a dictaphone or written down by a clerk. The movement of troops on the battlefield may "change the course of history," but this is equally ephemeral from the archaeologist's standpoint. What is perhaps worse, most organic materials are perishable. Everything made of wood, hide, wool, linen, grass, hair, and similar materials will decay and vanish in dust in a few years or centuries, save under very exceptional conditions. In a relatively brief period the archaeological record is reduced to mere scraps of stone, bone, glass, metal, and earthenware. Still modern archaeology, by applying appropriate techniques and comparative methods, aided by a few lucky finds from peat-bogs, deserts, and frozen soils, is able to fill up a good deal of the gap.

  考古學是歷史學的一個來源,而不是地位卑微的輔助學科。考古學資料本身也是一種 歷史文獻,而不僅僅是文字資料的例證。正象任何一位歷史學家那樣,考古學家研究調(diào)查并盡力去重構一個過程。這個過程創(chuàng)造了我們生活的人類世界,也創(chuàng)造了我們自身,因為我們都是我們所處的時代和社會環(huán)境的產(chǎn)物。考古學的資料就是人類行為所造成的物質(zhì)變化。更簡潔地說,是石化了的`人類行為。這些變化的總和構成了我們所說的考古學記錄。這些記錄自有其獨特和不足之處,因而導致人們對考古歷史和更熟悉的文字記載歷史進行相當膚淺的對比。

  并不是所有的人類行為都留下化石。我說的話,你通過空氣振動聽見,這當然是人類造成的物質(zhì)變化,也可能有重大的歷史意義,但這些話在考古學中未留下絲毫痕跡,除非有人用錄音機錄下來或文書把這些話寫了下來。戰(zhàn)場上軍隊的行動可能"改變歷史的進程",但從考古學的觀點來看,這同樣是難以捕捉的;可能更糟的是,多數(shù)有機物質(zhì)會腐爛。任何由木頭、生皮、絨線、亞麻、草、毛發(fā)以及相似物質(zhì)做成的東西除非在一些非常特殊的條件下,幾年或幾個世紀以后,會在塵土中腐爛并消失。在短時期內(nèi),能留下考古記錄的東西也都會退化為石頭、骨頭、玻璃、金屬和陶器的碎片。然而,現(xiàn)代的 考古學通過運用適當?shù)募夹g和比較的方法,在從泥炭、沙漠和凍土中所獲得的一些幸運發(fā)現(xiàn)的輔助下,能夠填充這個空缺的很大部分。

  公共英語五級閱讀文章二

  For the last 82 years, Sweden's Nobel Academy has decided who will receive the Nobel Prize in Literature, thereby determining who will be elevated from the great and the near great to the immortal. But today the Academy is coming under heavy criticism both from the without and from within. Critics contend that the selection of the winners often has less to do with true writing ability than with the peculiar internal politics of the Academy and of Sweden itself. According to Ingmar , the cultural editor for one of the country's two major newspapers, the prize continues to represent "what people call a very Swedish exercise: reflecting Swedish tastes." The Academy has defended itself against such charges of provincialism in its selection by asserting that its physical distance from the great literary capitals of the world actually serves to protect the Academy from outside influences. This may well be true, but critics respond that this very distance may also be responsible for the Academy's inability to perceive accurately authentic trends in the literary world.Regardless of concerns over the selection process, however, it seems that the prize will continue to survive both as an indicator of the literature that we most highly praise, and as an elusive goal that writers seek. If for no other reason, the prize will continue to be desirable for the financial rewards that accompany it; not only is the cash prize itself considerable, but it also dramatically increases sales of an author's books.

  過去的 82 年里,瑞典的諾貝爾委員會決定了誰將獲得諾貝爾文學獎,因此也就決定了 誰將從偉大或近乎偉大榮升為不朽。 但在今天,該委員會卻遭到了評選委員會內(nèi)外的猛烈 批評。 批評者們爭論說:"評選獲獎者時,起作用更大的不是真實的'寫作能力,而是該委員 會以及瑞典特有的內(nèi)部政治。 按照瑞典兩家主要報紙之一的文化版編輯 Ingmar  的說法,該文學獎仍然是"人們所說的一種非常瑞典式的做為:反映瑞典口味".對于其評選 過程中目光短淺的指責,該委員會辯護說,該委員會與世界幾大文學之都相距遙遠,實際上 使該委員會免受外來的干擾。 這也許是對的,但批評者們反駁說,也正因為相距如此遙遠, 該委員會才不能準確地把握文學界的真正趨勢。盡管對評選程序存在著關注,該文學獎將繼 續(xù)作為世人最為推崇的文學的標志而存在,并將繼續(xù)是作家們難以達到卻又會不斷追逐的目 標。 如果不考慮其他因素,而僅僅考慮與之俱來的經(jīng)濟利益,該獎也將繼續(xù)為人所渴求: 這不僅因為該獎本身就是一筆可觀的現(xiàn)金收入,而且該獎還將極大地增加一個作家的著作的 銷量。

  公共英語五級閱讀文章三

  In the late 1960's, many people in North America turned their attention to environmental problems, and new steel-and-glass skyscrapers were widely criticized. Ecologists pointed out that a cluster of tall buildings in a city often overburdens public transportation and parking lot capacities.

  Skyscrapers are also lavish consumers, and wasters, of electric power. In one recent year, the addition of 17 million square feet of skyscraper office space in New York City raised the peak daily demand for electricity by 120, 000 kilowatts —— enough to supply the entire city of Albany, New York, for a day.

  Glass-walled skyscrapers can be especially wasteful. The heat loss (or gain) through a wall of half-inch plate glass is more than ten times that through a typical masonry wall filled with insulation board. To lessen the strain on heating and air-conditioning equipment, builders of skyscrapers have begun to use double-glazed panels of glass, and reflective glasses coated with silver or gold mirror films that reduce glare as well as heat gain. However, mirror-walled skyscrapers raise the temperature of the surrounding air and affect neighboring buildings.

  Skyscrapers put a severe strain on a city's sanitation facilities, too. If fully occupied, the two World Trade Center towers in New York City would alone generate 2.25 million gallons of raw sewage each year —— as much as a city the size of Stanford, Connecticut, which has a population of more than 109, 000.

  60 年代后期,許多北美人把注意力轉(zhuǎn)向了環(huán)境問題,那些嶄新的玻璃鋼摩天大樓受到了廣泛的批評。生態(tài)學家指出,城市中密集的高層建筑經(jīng)常給公共交通與停車場的承載能力造成過重的負擔。

  摩天大樓還是電能的過度消費者與浪費者。最近的某一年,紐約市摩天寫字樓 1,700 萬英尺辦公面積的增加使電能的最高日需求量提高了120,000 千瓦。這些電能足以供紐約的整個奧爾巴尼市使用一天。

  玻璃表面的摩天大樓特別地浪費。 通過半英寸的平板玻璃墻壁損失(或增加)的熱量是典型的加入絕緣板的石墻所允許的熱量損失(或 增加)的十倍以上。為了減輕取暖設備或空調(diào)設備的壓力,摩天大樓的建造者們已經(jīng)開始使用雙面上釉的玻璃鑲板和涂上了金色或銀色反光薄膜的反光玻璃,來減少強光照射和熱量的增加;但是,鏡面的摩天大樓會提高周圍空氣的溫度并會對附近的建筑物產(chǎn)生影響。

  摩天大樓也對城市的衛(wèi)生設施造成了沉重的.壓力。單單紐約市的二個世界貿(mào)易中心大樓如果完全被占滿的話,每年就會產(chǎn)生2,250,000 加侖的污水。這相當于康涅狄格州的斯坦福市這 樣大的城市一年所產(chǎn)生的污水量,而康州的斯坦福市擁有109,000 人口。

【公共英語五級閱讀文章】相關文章:

公共英語二級經(jīng)典閱讀文章翻譯09-16

公共英語四級閱讀文章《郊區(qū)的發(fā)展》07-08

公共英語三級閱讀文章《植物學》05-30

2017公共英語五級閱讀文章《沙漠中的植物》08-22

公共英語二級經(jīng)典閱讀文章(通用6篇)06-12

英語閱讀文章01-22

英語閱讀文章05-24

雅思閱讀文章08-06

英語閱讀文章大全07-17

經(jīng)典英語閱讀文章分析05-18

主站蜘蛛池模板: 团风县| 西畴县| 阿瓦提县| 任丘市| 子洲县| 原阳县| 顺平县| 松江区| 商南县| 浦东新区| 石台县| 乐昌市| 新闻| 平罗县| 司法| 合肥市| 河池市| 南郑县| 大名县| 瓦房店市| 宜黄县| 始兴县| 花莲市| 伊宁县| 额敏县| 营山县| 二连浩特市| 科技| 砚山县| 乡城县| 浑源县| 杭锦后旗| 山阳县| 新乡县| 西城区| 惠来县| 永兴县| 漯河市| 花莲县| 阳新县| 赣州市|