奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

三級

公共英語三級考試雙語閱讀

時間:2024-09-01 10:22:10 三級 我要投稿
  • 相關推薦

2017公共英語三級考試必備雙語閱讀

  不少考生開始備考2017年上半年的公共英語考試,為了幫助大家更好地備考,以下是yjbys網小編整理的關于公共英語三級考試必備雙語閱讀,供大家備考。

2017公共英語三級考試必備雙語閱讀

  1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

  這個句子中重點解析的是 vigorously opposing 并翻譯這句話。

  注意的詞語:vigorously opposing積極反對

  翻譯為:他因為積極反對用化學品殺寵物而出名。

  2、What would you recommend for a tenth-grader?

  這個句子中重點解析的是tenth-grader到底是十年級的學生,還是十歲的小孩?

  tenth-grade是“十年級”,所以tenth-grader當然是“十年紀的學生”了。十歲的小孩是:teenager

  3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

  這個句子中重點解析的是and compiled population data from the past two centuries.

  翻譯為:他們用新加坡作為檢查熱帶地區的區域性的生活差異危機一個縮影,并用過去兩個世紀(的歷史)來編纂人口數據。

  其中biodiversity是由前綴bio-和diversity組合而成的,意思是生命的差異性。

  4、Animals that call the forest home have suffered enormously.

  這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

  call稱為,當作。

  翻譯為:以森林為家的動物們受到了巨大的災難。

  5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

  這個句子中重點解析的是"pool"在這句話的意思。

  pool集中投入,pool的名詞意思是“池塘”,動詞本義是“匯合成塘”的意思,這里用的是比喻義,想象一下不難理解的。

  翻譯為:美國和歐洲將集中注資到氫燃料電池的研究中。

  6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

  翻譯為:這表明美國將盡力與生態環境好的歐洲和平相處。

  out這里是副詞,表示“致力于”。

  7、 Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

  這個句子中重點解析的是"call"在這句話的意思。

  翻譯為:燃料電池通過氧氣和氫氣反應來發電而不發出有害物質,并且在技術的組建上提出了很少的挑戰。

  這里沒有call,只有cell,是電池的意思,名詞。pose challenge提出挑戰,就是指技術上的難關。

  這個句子中重點解析的是"over"在這句話的意思。

  翻譯為:但是在如何不浪費更多自然資源的情況下獲得氫氣這個問題上,意見出現了分歧。

  其中的over相當于on,就是“關于”的意思。

  9、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

  這個句子中重點解析的是"say"在這句話的意思。

  翻譯為:那意味著該任務是要利用可再生資源,比如風能和太陽能。

  其中的say是副詞,比如,相當于for example.

  10、 Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

  翻譯為:惠特曼向公眾保證在測試下結論之前空氣是安全的。而且,所有的EPA(美國環保署)申明都要求經過白宮的篩選。

  注意的詞語:screen:動詞,篩選/過濾。

  11、 But New York Sen.(senator,參議員。)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

  翻譯為:但是紐約的科學家希拉里.克林頓要求調查此事,說某些人明顯的偏向于EPA(美國環保署)而說謊,對于這個,惠特曼堅決否認。

  注意的詞語:call for:相當于demand,require、lean on:偏向于。

【公共英語三級考試雙語閱讀】相關文章:

2016年公共英語三級雙語閱讀03-29

公共英語三級閱讀考試解題思路03-29

最新公共英語三級考試閱讀簡單練習11-19

公共英語考試三級閱讀模擬試題03-30

2016年公共英語三級考試閱讀句型03-23

全國公共英語三級閱讀考試經典試題12-24

公共英語等級考試三級閱讀試題及答案06-26

全國公共英語三級考試閱讀范文譯文11-19

最新公共英語考試三級閱讀范文及譯文11-19

主站蜘蛛池模板: 佛教| 桃园县| 安康市| 邛崃市| 五指山市| 安乡县| 阿巴嘎旗| 沭阳县| 白银市| 外汇| 西林县| 宝丰县| 合作市| 阿坝县| 安泽县| 浠水县| 武穴市| 岳普湖县| 仪征市| 沁阳市| 横峰县| 宜良县| 错那县| 黄平县| 沂南县| 潞城市| 仁寿县| 新昌县| 香港| 涟水县| 太原市| 那曲县| 修武县| 定日县| 中超| 大安市| 吴川市| 呼和浩特市| 阳春市| 苗栗县| 保定市|