- 相關推薦
地道的英美口語短語
我們知道在英語里,短語是十分豐富的,一些單詞組合成短語后,意思往往十分有意思。下面就為大家介紹一些地道的英美口語短語。
· sit up and take notice of something/someone對……刮目相看
he used to know nothing about chemistry. now he talks like a chemist, i have to sit up and take notice of him...
· have someone's number知道某人的底細
don't waste your tongues with him. i've got his number. what he is trying to do now is to set a trap and let us jump into it.
· be quick to take offense特別愛生氣
i don't think he is a quality leader. he is too quick to take offense.
· have one too many喝多了
the bridegroom had one too many at the wedding ceremony and was shooting cats.
· be on the outs with someone與……失和
for some reason, the two countries have been on outs for a long time.
· a pain in the neck使人討厭的事
working for vips was an honor for me, but now it has become a pain in the neck. i don't know how to balance the relationships.
· grease someone's palm賄賂,給某人好處
it is reported that sydney has greased the palms of someone members of ioc for the right to hold 2000 olympic games.
· get peanuts微不足道的錢
he gets paid peanuts although he often works extra hours.
· cast pearls before swine對牛彈琴,明珠暗投
my boss is an idiot. working for him is just like casting pearls before swine.
· feel like a square peg in a round hole感到格格不入,不適合
after graduation, i remained as a teacher in college. whenever our former classmates have a get-together, i always feel like a square peg in a round hole. all they talk about are ways to make money, expensive hotels, luxurious entertainment, things i have no experiences to share with them.
· pinch pennies節(jié)儉
though he is a tycoon, he pinches pennies in daily life.
· rob peter to pay paul拆東墻,補西墻
you borrow money from me to pay the bank loan. it is like robbing peter to pay paul.
· be no picnic不是件輕松的事
to learn one foreign language is possible. but to be a bilingual is no picnic.
· sugar the pill給人一點甜頭安慰一下
sonia didn't want to work extra hours quite often, but the manager sugared the pill by promising her a trip abroad at the end of the year.
附:如何背單詞?
1、借梯上樓法
我們稍微留心一下就會發(fā)現(xiàn),盡管漢字和英語單詞是兩種截然不同的語言文字,但它們有著共同的表現(xiàn)形式:漢語拼音字母與英文字母同形。這就使得某些漢字的拼音字母組合與一些英語單詞的英文字母組合恰好相同。對于常用的漢字,我們已基本上爛熟于心,若利用漢語拼音為中介與英語單詞進行奇特聯(lián)想,就能既快又牢地記住英語單詞。我們都知道,漢語里有異音異義的同形字,英語里有異音異義的同形詞,而我們這里采用的可以說是一種特殊的 漢英同形字詞記憶法 。在此,我們將漢語拼音比作梯子,記住了單詞喻為上樓,故稱為 借梯上樓法 。
1 ban n. 禁令,禁止 〔頒〈ban〉布禁令〕
2 die v. 死,死亡 〔諜〈die〉報工作危險,多是九死一生〕
3 hang vi. 懸掛,吊著 〔吊著嗓子,引吭〈hang〉高歌〕
4 pin n. 別針,針飾 〔針飾是精品〈pin〉〕
5 song n. 歌曲,歌聲 〔送〈song〉你一首歌〕
2、庖丁解牛法
當一些英語單詞比較長而無法用合成記憶法和構詞分析法來識記時,我們就可以運用庖丁解牛法嘗試一下。此法原理出自中學課本里的古文《庖丁解牛》所記敘的故事。文中說庖丁在解剖牛體時,技藝高超,動作敏捷,姿態(tài)優(yōu)雅,原因就是他對牛體的骨架脈絡結構了然在胸,知道關鍵環(huán)節(jié)之所在,故能操刀自如,游刃有余。據(jù)此,對于那些較長的單詞,我們可以先仔細觀察其詞形特征,從便于記憶的角度出發(fā),將其人為地分解成自己所熟悉的單詞、英文字母和漢語拼音、拼音字母或拼音的首字母,然后用奇特聯(lián)想法串起來,造成了深刻印象,就能達到以舊帶新、速記單詞的目的。庖丁解牛法實際上就是合成記憶法、構詞分析法以及借梯上樓法融合之后的演變,當屬英語單詞的 說文解字 之三。
1 ache vi./n. 疼痛 〔一扯〈che〉繃帶,傷口就疼〕
2 banquet n. 宴會〔宴會未過半〈ban〉,賓客卻〈que〉退〈t〉席〕
3 career n. 生涯,職業(yè)〔家長都關心,兒〈er〉子的職業(yè)〕?
4 desire v./n. 愿望,要求〔愿望得〈de〉到滿足,先生見到嫦娥〈e〉〕
5 island n. 島,島嶼 〔島是水中的陸地〕
6 panda n. 小熊貓 〔小熊貓盼〈pan〉長大〈da〉〕
7 rare a. 稀有的,難得的〔人〈r〉是稀有的高級動物〕
8 shoulder vt. 肩負,承擔〔應該讓兒〈er〉子肩負重任〕
9 tenant n. 房客〔房客一巴掌,揍扁十螞蟻〕
10 weather n. 天氣,氣象〔我們正在聽她預報天氣〕
【地道的英美口語短語】相關文章:
英美影視地道英語口語110句05-18
地道的雅思口語考試的口語表達05-23
常用口語地道翻譯10-18
地道美式短語及實例07-22
地道的英語短語集錦10-26
英語口語:英美初級俚語10-12
地道的英語口語表達09-13
常用地道英語短語07-25
常用地道美語短語07-31