奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

等級考試

日語禮貌用語

時間:2024-10-06 07:22:18 等級考試 我要投稿
  • 相關推薦

日語禮貌用語匯總

  禮貌用語(一)

  なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。

  沒什么問題的話,我會樂意接下來的...

  できることなら、ご協力したいんですが。

  如果能做到的話,我想幫忙,不過...

  鈴木さん、これ、使ってもいい?

  鈴木先生,這個可以用一下嗎?

  この書類、コピーしてもいいですか。

  這份資料可以復印嗎?

  映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。

  我這里有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。

  今晩、何か予定がありますか。

  今晚有什么安排嗎?

  明日、お暇ですか。

  明天有空嗎?

  よろしかったら、お食事でもいかがですか。

  可以的話,一起去吃頓飯怎么樣?

  急で申しないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。

  不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?

  課長、今ちょっとよろしいでしょうか。

  課長,現在方便嗎?

  このファイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。

  這份文件借到明天行嗎?

  來週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。

  下周能讓我到大連出差嗎?

  時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。

  有時間的話,一起去喝一杯吧?

  近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。

  附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?

  ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。

  一起去喝一杯吧。

  鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。

  我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧?

  申しないんですが、ちょっと無理ですね。

  對不起,有點難辦呢。

  いんですけど、それは許可できませんね。

  不好意思,這個不能同意。

  よかったら、カラオケでもどうですか。

  方便的話,我們去唱卡拉OK怎么樣?

  よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。

  有興趣的話,一起去打網球怎么樣?

  禮貌用語(二)

  お手數ですが、書類に判子を押していただけますか。

  麻煩您一下,請您在文件上蓋個章好嗎?

  會議の時間を更していただけるとありがたいんですが。

  如果您能更改會議時間,那再好不過了...

  は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。

  不瞞您說,想請您在結婚典禮上發言。

  早急に見積書を出していただきたいんですが。

  希望你們馬上提供報價單。

  10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。

  請你們10號之前做完可以嗎?

  できることなら、ご協力したいんですが。

  如果能做到的話,我想幫忙,不過...

  納期を早くしてもらえませんか。

  請你們把交貨期提前好嗎?

  もう少し待っていただけませんか。

  能請你們再等一會兒嗎?

  今週中に、なんとかなりませんか。

  本周內請想辦法解決。

  そこをなんとかお願いします。

  這還得拜托你想想辦法。

  サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。

  如果能寄樣品過來就太好了。

  はい、わかりました。

  好的,知道了。

  ええ、構いませんよ。

  好的,沒關系。

  もちろん、いいですよ。

  當然可以。

  ご遠慮なくお使いください。

  不要客氣,請用吧。

  すみませんが、今、手が離せないんですが。

  不好意思,我現在走不開。

  今、急ぎの仕事をしているんですけど。

  我現在正在做緊急的工作。

  今、ちょっと都合がわるいんです。

  我現在有點不方便。

  今日中には、できないと思いますよ。

  我想今天是做不完的。

  時間があれば、お引き受けするんですが。

  有時間的話,我會接下來的...

  禮貌用語(三)

  「外出先」や「出張先」という意味です。

  指的是外出前往的地方或出差地。

  「割り勘」って、どういう意味ですか。

  「割り勘」是什么意思?

  「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。

  是大家平攤付錢的意思。

  「菜單」は日本語でなんと言うんでしょうか。

  「菜單」用日語怎么說?

  コピー機の使い方がよくわからないんですが。

  我不知道復印機的使用方法...

  このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。

  這件事問誰好呢?

  もう一度、おっしゃってください。

  請再說一遍。

  ゆっくりお願いします。

  請慢一點。

  お仕事中、申しありません。

  不好意思,在您工作的時候前來打擾。

  ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。

  想請問一下...

  「でさき」って読むんですよ。

  讀作「でさき」。

  「出先」というのは、どういう意味ですか。

  「出先」是什么意思啊?

  大學では経學を攻していました。

  我在大學里專攻經濟學。

  學生時代、テニス部に所屬していました。

  學生時代我加入過網球部。

  ご職業は何ですか。

  您的職業是什么?

  通の仕事をしております。

  我從事口譯工作。

  どちらにお勤めですか。

  在什么單位上班

  上海商事に勤めています。

  在上海商事上班。

  お忙しいところすみません。

  對不起,在您忙的時候打擾您。

  課長、今お時間よろしいでしょうか。

  課長,您現在有空嗎?

  禮貌用語(四)

  ごぶさたしております。

  好久不見。

  いかがお過ごしですか。

  您過得怎么樣?

  お忙しいですか。

  您忙嗎?

  相わらずですよ。

  老樣子。

  すみませんが、もう一度、お願いします。

  不好意思,請重復一遍。

  もう一度、教えてくださいませんか。

  請再教我一遍好嗎?

  この後、どのようにすればよろしいでしょうか。

  「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。

  「うれしい」和「楽しい」的區別是什么?

  課長のご意見をお伺いしたいんですが、A社との契約についてどうお考えでしょうか。

  想問問課長的意見,和A公司的合同您怎么看?

  申しないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。

  對不起,能把空調再調小一點嗎?

  田中さん、今、ちょっといいですか。

  田中先生,你現在方便嗎。

  以后該怎么做好呢?

  もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。

  如果弄錯訂單的話,會出現什么情況呢?

  ちょっとお願いがあるんですけど。

  有點事想請你幫個忙。

  いんですけど、ちょっと手ってもらえませんか。

  不好意思,能請你幫個忙嗎?

  課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。

  課長,您現在方便嗎?

  ちょっとお願いしたいことがあるんですが。

  有件事情想請您幫個忙...

  ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。

  有件事情想拜托您一下...

  見積書をチェックしていただけないでしょうか。

  請您幫忙確認一下報價單好嗎?

  報告書に目を通していただけませんか。

  請您過目一下報告書好嗎?

  恐れ入りますが、電子辭書をお借りしたいんですが。

  不好意思,想借一下您的電子詞典...

  禮貌用語(五)

  お帰りなさい。

  你回來了。

  お疲れ様でした。

  您辛苦了。

  ご苦さまでした。

  你辛苦了。

  お先に失禮します。

  我先走了。

  お元でいらっしゃいますか。

  您(身體)好嗎?

  おわりはございませんか。

  您一向可好?

  ご機嫌いかがですか。

  您心情怎么樣?

  おかげさまで元です。

  托您的福,很好。

  お仕事のほうはいかがですか。

  您工作怎么樣?

  最近いかがですか。

  最近怎么樣?

  もう慣れましたか。

  已經習慣了嗎?

  大分慣れてまいりました。

  基本上已經習慣了。

  夏休みはいかがでしたか。

  暑假過得怎么樣?

  休日はどこかへいらっしゃいましたか。

  假期有沒有去哪里啊?

  お體のほうはいかがですか。

  您身體怎么樣?

  お加減はいかがですか。

  您健康狀況如何?

  ありがとうございます。大丈夫です。

  謝謝!沒關系。

  それを聞いて安心しました。

  聽到這話我就放心了。

  お大事になさってください。

  請多保重。

  お久しぶりです。

  好久不見了

  禮貌用語(六)

  どうぞお座りになってください。

  您請坐。

  明日なら、かまいませんよ。

  明天的話可以。

  ここでタバコを吸ってはいけないことになっているんです。

  這里不可以抽煙。

  これは貸し出しできないことになっているんですが。

  這個是不能外借的。

  構いませんよ。

  沒關系。

  はい、わかりました。結構ですよ。

  好的,知道了。可以。

  コピー機を使っていただいてもよろしいですよ。

  可以使用復印機。

  ご自由にお使いください。

  請隨便用。

  お暇でしたら、週末、うちにいらっしゃいませんか。

  您有空的話,周末來我家做客吧?

  新年會に參加していただきたいと思っているんですが。

  想邀請您參加新年會。

  もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。

  如果您方便的話,想請您出席。

  ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。

  如果您有興趣的話,想邀請您來...

  ちょっと、このサンプル、借りてもかまいませんか。

  這個樣品能借用一下嗎?

  パソコンを使わせていただきたいんですが。

  可以讓我用一下電腦嗎?

  A社の見積書を見せていただいてもよろしいですか。

  可以讓我看一下A公司的報價單嗎?

  私も會議に出席したいんですが、よろしいでしょうか。

  我也想參加會議,可以嗎?

  ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。

  如果您有興趣的話,想邀請您來...

  ええ、ぜひ。

  好,一定。

  喜んで出席いたします。

  很高興出席。

  ぜひ出席させていただきます。

  請一定讓我出席。

  禮貌用語(七)

  もちろん、參加いたします。

  當然參加。

  ご一緒させていただきます。

  請讓我也一起來。

  殘念ですが、今日はちょっと、都合がいんです。

  很遺憾,今天有點不方便。

  あいにく、その日は約束があるものですから。

  不湊巧,因為那天有個約會。

  あいにく、その日は約束があるものですから。

  不湊巧,因為那天有個約會。

  せっかくですが、先約がありまして…

  很難得,不過我有約在先了...

  行きたいんですが、今日は體調がいので。

  我想去,可是今天身體不舒服。

  あいにく用事がありますので、今回は遠慮させていただきます。

  真不湊巧我有事,這次就免了吧。

  また、ぜひ誘ってください。

  下次一定再邀請我。

  また次の機會にお願いします。

  下次再邀請我吧。

  お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、田中様、お願いいたします。

  總是承蒙您關照。我是上海商事的小王。請找一下田中先生。

  総務部の鈴木さんお願いしたいのですが。

  請找一下總務部的鈴木先生。

  恐れ入りますが、業部長の山田様はいらっしゃいますか。

  不好意思,請問營業部的山田部長在嗎?

  お晝休みに(お晝時に)申しありません。

  對不起,在您午休時打擾了。

  お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。

  不好意思,在您很忙的時候打電話,現在方便嗎?

  何時ごろお帰りになりますか。

  大約幾點回來?

  いつごろお席にお戻りになりますか。

  什么時候能回來?

  それでは、5時過ぎにもう一度お電話いたします。

  那么我5點后再打一次。

  それでは、またかけ直します。

  那等一會再打。

  はい、上海商事でございます。

  您好,這里是上海商事。

  禮貌用語(八)

  午後3時の帰社予定になっております。

  預計是下午3點回公司。

  あいにく本日はお休みをいただいております。

  不湊巧,今天休息。

  井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。

  井上5號來上班,您看怎么樣?

  失禮ですが、どちら様でしょうか。

  請問,您是哪位?

  失禮ですが、お名前をいただけますか。

  對不起,可以請問您的大名嗎?

  すみませんが、ちょっとお電話が遠いんですが。

  對不起,電話有點不清楚。

  恐れ入りますが、お聲が遠いようなんですが。

  不好意思,您的聲音好像不清楚。

  課長、朝日商事の松村様からお電話が入っています。

  課長,給您轉朝日商事松村的電話。

  松村様という方から3番にお電話です。

  一位叫松村的先生打來的電話給您轉到3號。

  本田工業の田様から3番にお電話です。

  本田工業的田邊先生打來的電話給您轉到3號。

  西さんという方からお電話です。

  一位叫西岡的先生給您打來電話。

  お電話代わりました。王ですが。

  電話轉過來了,我是小王。

  恐れ入りますが、言をお願いできますか。

  不好意思,請幫忙傳個話。

  お戻りになりましたら、お電話くださるようにおえください。

  如果回來的話,請讓他給我打個電話。

  上海商事の王から電話があったとおえいただけませんか。

  請您轉告一下,上海商事的小王打過電話。

  折り返しお電話いただけるとありがたいんですが。

  如果能回頭請他回電話就太好了。

  電話が終わられたら、私の攜にお電話いただけないでしょうか。

  打完電話的話,能否請他給我手機回個電話呢?

  電話があったことだけおえいただけませんか。

  請您轉告一下我打過電話好嗎?

  見積書を送ってくださるように、おえください。

  請轉告他將報價單發過來。

  メールで寫真をお送りしますとえていただきたいんですが。

  想請您轉告一下,我會用郵件發送照片。

  會議の時間が3時から4時に更になったとおえ願えますか。

  能否請您轉告一下,會議的時間由3點改成4點?

  何か言がございましたら、おえいたしますが。

  有什么要轉達的話,我可以轉達。

  ご言、お伺いしましょうか。

  請問有什么幫您轉達的話嗎?

  私でよければ、ご用件を承りましょうか。

  如果我可以的話,能否請問您有何貴干?

【日語禮貌用語】相關文章:

英語里的禮貌用語短語06-15

《常用禮貌用語》教學設計(精選11篇)09-27

《學會禮貌用語》教學設計方案07-16

幼兒園英語禮貌用語教案12-31

小學禮貌用語學習教案設計參考07-27

小學思想品德《學習禮貌用語》教案09-22

職稱日語考試日常用語10-13

日語單詞詞匯難記慣用語整理09-22

2016年日語商務單詞用語08-29

2017年職稱日語常用語法練習10-15

主站蜘蛛池模板: 松潘县| 蓬莱市| 黑河市| 西和县| 砀山县| 永丰县| 定日县| 辽宁省| 达尔| 建德市| 蓬安县| 涞水县| 江西省| 琼海市| 蓬溪县| 西乌| 昌江| 汉沽区| 沛县| 临颍县| 永顺县| 噶尔县| 额尔古纳市| 枝江市| 双牌县| 电白县| 沅江市| 连州市| 盘山县| 夏河县| 塘沽区| 炉霍县| 长丰县| 阿勒泰市| 泊头市| 台山市| 牙克石市| 涞水县| 望城县| 瑞安市| 宣恩县|