奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

全國英語六級翻譯重點測試題

時間:2024-10-04 02:29:37 試題 我要投稿
  • 相關推薦

全國英語六級翻譯重點測試題

  Success belongs to the persevering.以下是小編為大家搜索整理的全國英語六級翻譯重點測試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

全國英語六級翻譯重點測試題

  part 1

  翻譯原文:

  漢語熱指近年來越來越多的外國人開始學習漢語的現象。在很多國家,學漢語的人數在迅速增長。據統計,全世界已有109個國家、3000多所高等學校開設了漢語課程。一項調查顯示,他們學習漢語的.主要目的是去中國旅游、從事貿易活動、了解中國和中國文化。漢語熱背后的原因是中國經濟的飛速發展,它使中國的國際地位和影響力得到了提升。全球“漢語熱”傳達了世界各國人民渴望了解中國文化的信息。

  重點詞匯:

  普及 popularize

  漢語熱 Chinese language craze/fever;Mandarin craze

  越來越多 a growing number of;more and more

  據統計 according to statistics/figures

  開設漢語課程 offer courses on Chinese language/Mandarin

  顯示 indicate/show

  從事 engage in / deal with

  貿易活動 trade activity

  背后的原因 underlying reason;reason behind

  國際地位 international status

  傳達 convey / deliver

  參考譯文:

  Chinese language craze refers to the phenomenon that a growing number of foreigners start to learn Chinese. The number of Chinese learners increases rapidly in many countries. According to statistics, more than 3000 institutions of higher education in 109 countries are offering courses on Chinese language. A survey indicates that they learn Chinese for the main purpose of travelling in China, engaging in trade activities and knowing China and the Chinese culture. The underlying reasons for this craze lie in the rapid development of China’s economy, which enhances the international status and the influence of China. This global Chinese language craze conveys a message that people around the world are eager to know the Chinese culture.

  part 2

  原文

  現在沒有人知道中國的背包旅行現象確切的淵源,不過成千上萬的人已經加入到這種生態自助型的新旅游活動中。而想要成為“驢友”,你不一定要年輕力強,也不一定要囊中富足。“驢友”們很多不過是口袋空空的學生,每一次旅途都需要精打細算,而另一些人則可能已到了中老年。有的人徒步到偏遠的'地方泡上好幾個月,有的在周末來一次遠足,他們總是準備著探索旅程中新的道路,發現驚喜。

  譯文參考:

  Today no one knows the exact origins of the backpacker phenomenon in China, yet tens of thousands of people have joined in this new eco-centric activity. If you want to be a “Donkey Friend”, you are not necessarily young or affluent. Many are impoverished students budgeting their travels very carefully; some are middle-aged parents or senior citizens. They go hiking in remote places for months, tour suburban sights on weekends, and are always ready to discover new paths and surprises on their journeys.

【全國英語六級翻譯重點測試題】相關文章:

2015英語六級翻譯測試題「附譯文」12-08

全國英語六級CET聽力在線測試題11-22

2024年英語六級翻譯沖刺預測試題10-24

全國英語六級考試翻譯最后沖刺訓練11-22

全國公共等級考試二級閱讀重點預測試題11-21

大學英語六級考試重點詞匯03-23

英語六級的翻譯技巧02-26

全國普通話測試題03-29

2017年英語六級聽力重點詞匯03-21

主站蜘蛛池模板: 宜阳县| 汕尾市| 六盘水市| 徐闻县| 明光市| 隆昌县| 翁源县| 丹凤县| 清徐县| 邵武市| 茂名市| 长葛市| 泸州市| 晋宁县| 丰顺县| 惠安县| 茌平县| 冷水江市| 瓮安县| 达日县| 邹平县| 汪清县| 双城市| 昭苏县| 福贡县| 上犹县| 武宁县| 新沂市| 公安县| 崇文区| 明星| 白河县| 陇川县| 诸暨市| 陈巴尔虎旗| 汶上县| 昌吉市| 石渠县| 滕州市| 静宁县| 诸城市|