奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

英語六級翻譯模擬練習

時間:2024-10-02 23:24:51 試題 我要投稿
  • 相關推薦

2017年英語六級翻譯模擬練習

  學習文學而懶于記誦是不成的,特別是詩。一個高中文科的學生,與其囫圇吞棗或走馬觀花地讀十部詩集,不如仔仔細細地背誦三百首詩。以下是小編為大家搜索整理的大學英語六級翻譯模擬練習,希望能給大家?guī)韼椭?更多經(jīng)常內(nèi)容請及時關注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

2017年英語六級翻譯模擬練習

  Part Ⅳ Translation(30 minutes)

  翻譯原文:隨著中國經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展,學漢語的.人數(shù)迅速增加,使?jié)h語成了世界上人們最愛學的語言之一。近年來,中國大學在國際上的排名也有了明顯的提高。由于中國教育的巨大進步,中國成為最受海外學生歡迎的留學目的地之一就不足為奇了。2015年,近40萬國際學生蜂擁來到中國市場。他們學習的科目不再限于中國語言和文化,而包括科學與工程。在全球教育市場上,美國和英國仍占主導地位,但中國正在迅速趕上。

  參考譯文:With China’s booming economy, the number of people who learn Chinese grows rapidly. It makes Chinese become one of the favorite languages that people would like to learn. Recently, Chinese universities rise significantly in world university rankings. Since the significant progress made in Chinese education, it is no wonder that China has been one of the most favored places for overseas students. In 2015, nearly 40,0000 international students swarmed into the Chinese market. Not confined to Chinese language and culture, the subjects they choose to learn also include science and engineering. Although the global market is still dominated by US and UK, China is striving to catch up.

  Part Ⅳ Translation (30 minutes)

  翻譯原文:隨著生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時間主要花在謀生上,很少有機會外出旅游。然而,近年來中國旅游業(yè)發(fā)展迅速。經(jīng)濟的繁榮和富裕中產(chǎn)階級的出現(xiàn),引發(fā)了一個前所未有的旅游熱潮。中國人不僅在國內(nèi)旅游,出國旅游業(yè)越來越普遍。2016年國慶假日期間,旅游消費總計超過4000億元,據(jù)世界貿(mào)易組織估計,2020年中國將成為世界上最大的.旅游國,在未來幾年里將成為出境旅游支出增長最快的國家。

  參考譯文:As the life quality improves, taking holiday is playing an increasingly important role in the life of Chinese people. In the past, much of Chinese people’s life was spent on making a living, so we were always denied the chances to go out for a vacation. Nevertheless, the rapid development in Chinese tourism as a result of a flourishing economy, which also leads to the rise of affluent middle class has seen an unprecedented boom in travelling. Chinese people not only choose to travel at home but also seek to embark on a foreign excursion. During the National Day period, the total tourism consumption reached over 40 billion yuan. It is estimated by the WTO that by 2020, China will be the largest tourism country which will witness a rapid increase in the outbound tourism expenditures.

  Part Ⅳ Translation(30 minutes)

  Directions:For this part you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

  旗袍(qipao)是一種雅致的中國服飾,源于中國的滿族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿著的寬松長袍。上世紀20年代,受西方服飾影響,旗袍發(fā)生了一些變化。袖口(cuffs)變窄,袍身變短。這些變化使女性美得以充分展現(xiàn)。

  如今,旗袍經(jīng)常出現(xiàn)在世界級的時裝秀上。中國女性出席重要社交聚會時,旗袍往往是她們的'首選。很多中國新娘也會選擇旗袍作為結婚禮服。一些有影響的人士甚至建議將旗袍作為中國女性的民族服飾。

  重點詞匯:

  雅致的exquisite

  結婚禮服wedding dress

  時裝秀fashion show

  民族服飾national costume

  完整翻譯:

  Qipao,an exquisite Chinese clothing,originates from China’s Manchu Nationality.In the Qing Dynasty,it was a loose robe specially for the royal women.In the 1920s,influenced by Western clothing,it went through some changes.For example,the cuffs went narrower,and the dress got shorter.These changes enabled qipao to fully elaborate the beauty of female.

  Nowadays,qipao quite often appears on world—class fashion shows.It is usually the first choice for Chinese women as they attend important social gathering.Many Chinese brides will also choose it as their wedding dress.Some influential people even suggest making qipao as the national costume for Chinese women.

【英語六級翻譯模擬練習】相關文章:

英語六級試題閱讀理解模擬練習11-16

大學英語六級聽力模擬練習及答案11-20

大學英語六級閱讀模擬練習及答案11-16

英語六級翻譯熱點話題練習12-10

英語六級翻譯指導及練習的應試技巧11-27

英語六級考試語法翻譯難句練習03-23

2017年英語六級寫作試題模擬練習03-29

202英語六級考試真題模擬練習10-12

英語專八翻譯考試模擬練習題03-30

主站蜘蛛池模板: 兰考县| 唐山市| 衡南县| 涿州市| 鹤岗市| 石屏县| 佛教| 休宁县| 莆田市| 河津市| 洞口县| 如东县| 丰原市| 万全县| 吐鲁番市| 阿城市| 昌黎县| 宁德市| 大连市| 延安市| 开平市| 丰县| 曲麻莱县| 普宁市| 中西区| 平湖市| 南部县| 城步| 慈溪市| 临湘市| 长白| 广宗县| 博野县| 侯马市| 买车| 五原县| 太仆寺旗| 南康市| 星座| 曲靖市| 闽清县|