奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

試題

6月英語六級翻譯題:尊老愛幼

時間:2024-10-19 23:21:10 試題 我要投稿
  • 相關推薦

2017年6月英語六級翻譯題:尊老愛幼

  引言:備戰英語六級的小伙伴們辛苦了,小編對今年考試翻譯題目預測進行了整編并附上參考答案,大家不妨看看哦。了解更多內容請關注應屆畢業生網!

2017年6月英語六級翻譯題:尊老愛幼

  2017年6月英語六級翻譯題:尊老愛幼

  請將下面這段話翻譯成英文:

  在中國,尊老愛幼是中華民族的優秀傳統。早在漢朝時期(the Han Dynasty),政府就曾多次頒布法令,提倡并獎勵孝敬老人的行為。中國人以愛、教育、友善和嚴格的方式對待子孫后代,體現了強烈的道德責任感。尊老愛幼的傳統在現代社會得以發揚光大。現在,中國的老人和兒童都有法定的假期—老人節(Elders' Day)和兒童節。除此之外,政府還頒布特定的法律保護婦女兒童,法律也明確規定中國公民有義務贍養父母、撫養子女。

  參考譯文:

  It is a fine tradition in China to respect the old and love the young. As early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with respect. The Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral responsibility. The tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern times. At present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's Day. Besides, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.

  詞句點撥:

  1.尊老愛幼:可譯為respect the old and love the young.

  2.早在漢朝時期:“早在”可以用as early as表達。

  3.發揚光大:可譯為carry forward.

  4.強烈的道德責任感:可譯為a strong sense of moral responsibility.

  5.明確規定:可譯為stipulates in explicit terms.

【6月英語六級翻譯題:尊老愛幼】相關文章:

英語六級翻譯題思路解析10-01

大學英語六級翻譯題及答案08-29

英語六級翻譯考試押題預測10-28

2014年6月英語六級翻譯真題之翻譯07-30

6月英語六級翻譯真題預測09-28

2016英語六級翻譯話題考前預測題10-26

12月英語六級翻譯真題及答案10-11

大學英語六級翻譯真題仔細解析10-11

大學英語六級歷年翻譯真題及答案(2015.12)09-11

大學英語六級歷年翻譯真題及答案(2016.6)08-21

主站蜘蛛池模板: 麻栗坡县| 伊金霍洛旗| 龙泉市| 天门市| 洪泽县| 巫溪县| 星座| 泸州市| 武清区| 二连浩特市| 新民市| 余干县| 汕头市| 扶绥县| 平谷区| 武邑县| 襄垣县| 巨鹿县| 枣强县| 彰化市| 金溪县| 桐庐县| 岳西县| 永新县| 滁州市| 安国市| 巴青县| 始兴县| 桦甸市| 白城市| 新闻| 丰宁| 彭阳县| 弥渡县| 香格里拉县| 和静县| 云南省| 佛山市| 方山县| 普宁市| 香格里拉县|