2024下半年英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯訓(xùn)練
在平日的學(xué)習(xí)中,大家都背過(guò)不少知識(shí)點(diǎn),肯定對(duì)知識(shí)點(diǎn)非常熟悉吧!知識(shí)點(diǎn)是指某個(gè)模塊知識(shí)的重點(diǎn)、核心內(nèi)容、關(guān)鍵部分。相信很多人都在為知識(shí)點(diǎn)發(fā)愁,下面是小編為大家收集的2024下半年英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯訓(xùn)練,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
Yale and Harvard have led the way, offering every undergraduate at least oneinternational study or internship opportunity-and providing the financial resources to make itpossible.
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
耶魯大學(xué)和哈佛大學(xué)引領(lǐng)了這一潮流,為每位本科生提供至少一次出國(guó)學(xué)習(xí)或?qū)嵙?xí)的機(jī)會(huì)—并提供資金援助使其得以實(shí)現(xiàn)。
四級(jí)詞匯講解:
本句的主干是Yale and Harvard have led the way。現(xiàn)在分詞短語(yǔ)offering...and providing...為句子的伴隨狀語(yǔ),破折號(hào)起到了遞進(jìn)的作用。
lead the way的意思是“先行,帶路”。如:
These scientists are leading the way in space research.這些科學(xué)家在宇宙研究中處于領(lǐng)先地位。
at least的意思是“至少”。如:
We should brush our teeth at least twice a day.我們每天應(yīng)該至少刷兩次牙。
The reverse flow, from developed todeveloping countries, is on the rise, too.
英語(yǔ)四級(jí)譯文:
從發(fā)達(dá)國(guó)家到發(fā)展中國(guó)家的逆向流動(dòng)也有所增長(zhǎng)。
四級(jí)詞匯講解:
本句的主干是flow is on the rise。from developedto developing countries為句子的插入語(yǔ),起到對(duì)主語(yǔ)reverse flow的補(bǔ)充說(shuō)明作用。reverse flow意為“逆流”。
on the rise的意思是“在上升,在增長(zhǎng)”:如:
Dividends are on the rise,prices are on the rise and pressure will only continue to rise.分紅在增加,價(jià)格在上升,而壓力也只會(huì)繼續(xù)增大。
英語(yǔ)四級(jí)考點(diǎn)歸納:
插入語(yǔ)即句子中間插入的一部分,不充當(dāng)任何句子成分,也不和句子成分發(fā)生結(jié)構(gòu)關(guān)系,同時(shí)既不起連接作用,也不表示語(yǔ)氣。插入語(yǔ)大致分為以下幾類:
※用簡(jiǎn)短的句子結(jié)構(gòu)作插入語(yǔ),常見(jiàn)的有:I think, I hope, I guess, I believe, I suppose,I wonder, Itell you,I say, Im afraid, I’sure,you see,you know,as youknow, that is, that is to say, whats more等,可以置于句中或句尾。如:
This diet, I think, will do good to your health.這類飲食,我感覺(jué)會(huì)有益于你的健康。
It wont be raining long, I hope.希望雨不要下太久。
※副詞或副詞短語(yǔ)用做插入語(yǔ),一般放在句首或句尾。如:
Happily for him, his stepmother was kind to him.值得為他高興的是,他的繼母對(duì)他很好。
Youll be able to pass the coming exam, surely.你能通過(guò)即將到來(lái)的考試,絕對(duì)的。
※介詞或介詞短語(yǔ)作插入語(yǔ),一般放在句首,有時(shí)也可放在句中。如:
By the way, Bob sends his best wishes.順便說(shuō)一句,鮑勃送上他最誠(chéng)摯的祝福。
※分詞短語(yǔ)作插入語(yǔ)。如:
Generally speaking, boys run faster.通常說(shuō)來(lái),男孩子跑得更快。
※不定式短語(yǔ)作插人語(yǔ)。如:
To conclude, it was a great success.總結(jié)起來(lái),這是巨大的成功。
下半年英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯訓(xùn)練
一、If you say to your children "Im sorry I got angry with you, but...“what follows that ”but“can render the apology ineffective:“I had a bad day“ or “your noise was giving me a headache” leaves the person who has been injured feeling that he should be apologizing for his bad behavior in expecting an apology. (06.1 Passage 2)
分析主干:what follows that ”but“can render the apology ineffective:...
if 引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,say 后面引號(hào)里的直接引語(yǔ)作賓語(yǔ)。主句的主語(yǔ)是what 引導(dǎo)的從句,“緊跟在這個(gè)‘但是’之后的內(nèi)容”;謂語(yǔ)部分是“動(dòng)詞+賓語(yǔ)+補(bǔ)語(yǔ)”結(jié)構(gòu),ineffective 是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。冒號(hào)后的內(nèi)容是對(duì)前文的進(jìn)一步解釋,兩個(gè)引號(hào)中的直接引語(yǔ)作主語(yǔ),謂語(yǔ)部分也是“動(dòng)詞(leaves)+賓語(yǔ)(the person who...)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)(現(xiàn)在分詞feeling that...)”的結(jié)構(gòu)。
譯文:如果你對(duì)你的孩子說(shuō),“很抱歉我生你的氣了,但是......”,這個(gè)“但是”后面的話可能會(huì)使你的道歉毫無(wú)效果。“我今天很倒霉”或者“你吵得我頭疼”諸如此類的話使受到傷害的那個(gè)人感覺(jué)在期待你向他道歉的同時(shí),他應(yīng)該為他所做的事情而向你道歉。
二、The practical conclusion is that if global warming is a potential disaster, the only solution is new technology. (08.6 Passage 1)
分析主干:The (practical) conclusion is that...
that 引導(dǎo)的從句在句中作表語(yǔ)。該表語(yǔ)從句中包含if 引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句:“要是......”。
譯文:比較實(shí)際的結(jié)論是,如果全球變暖是一個(gè)潛在的災(zāi)難,那么唯一的解決辦法就是新技術(shù)。
三、 But the real truth is that we dont know enough to relieve global warming,and-without major technological breakthroughs-we cant do much about it. (08.6 Passage 1)
分析主干:the (real) truth is that...
that 引導(dǎo)的是一個(gè)表語(yǔ)從句.該從句本身是兩個(gè)由and 并列連接的分句.破折號(hào)中的內(nèi)容是插入語(yǔ),起解釋說(shuō)明的作用,表示前提條件:“如果沒(méi)有技術(shù)上的突破”。
譯文但是真正的事實(shí)是,我們沒(méi)有掌握足夠的知識(shí)去緩解全球變暖,并且—若沒(méi)有重大的技術(shù)突破—我們對(duì)此也束手無(wú)策。
四、Nevertheless, soft-drink companies view bottled water as the next battle-ground for market share-this despite the fact that over 25 percent of bottled water comes from tap water: PepsiCo‘s Aquafina and Coca-Cola‘s Dasani are both purified tap water rather than spring water. (06.12 Passage 1)
分析主干:companies view bottled water as the next battle-ground...
破折號(hào)后的this 指代前面的內(nèi)容:view... share(把瓶裝水看做下一個(gè)市場(chǎng)份額的競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)所),despite 是介詞,后接賓語(yǔ)the fact,表示讓步:“盡管事實(shí)上......”。that 引導(dǎo)的從句作the fact 的同位語(yǔ)。冒號(hào)后的內(nèi)容是對(duì)同位語(yǔ)從句內(nèi)容的進(jìn)一步解釋說(shuō)明。
譯文:盡管如此,軟飲料公司把瓶裝水看做是爭(zhēng)奪市場(chǎng)占有率的下一個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)—雖然事實(shí)是超過(guò)25%的瓶裝水都來(lái)自自來(lái)水:百事可樂(lè)的Aquafina 和可口可樂(lè)的Dasani都是經(jīng)過(guò)凈化的自來(lái)水,而不是礦泉水。
五、 But selfishly, Im more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, not just for this country, but for me as an African-American woman. (09.12 Passage 1)
分析主干:Im fascinated (by...)
1.by 有兩個(gè)賓語(yǔ),它們用and 并列。by 的第二個(gè)賓語(yǔ)是what 引導(dǎo)的從句,主干部分用了do (what) for 結(jié)構(gòu)。兩個(gè)表示對(duì)象的for 介詞短語(yǔ)又由not... but 結(jié)構(gòu)并列,“不只是能夠?yàn)檫@個(gè)國(guó)家做些什么,而且是要為我做些什么”。
譯文:但我卻出于私心更關(guān)注米歇爾窯奧巴馬,更想知道她可以做些什么,不僅僅是為美國(guó),更是為像我這樣的非裔美國(guó)婦女。
【下半年英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯訓(xùn)練】相關(guān)文章:
2016年下半年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯訓(xùn)練12-04
2016下半年英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯學(xué)習(xí)03-15
2016年下半年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)難句詞匯指導(dǎo)03-15
2016下半年英語(yǔ)四級(jí)長(zhǎng)篇閱讀訓(xùn)練12-03
學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯訓(xùn)練04-02
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的詞匯訓(xùn)練04-03
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)詞匯訓(xùn)練04-02
2016年12月英語(yǔ)六級(jí)長(zhǎng)難句翻譯訓(xùn)練03-16