黃金周旅游英語文章附翻譯
Tourist sites overwhelmed as toll-free roads increase crowds.The extended national holidays and a decision to waive highway tolls have brought many tourist attractions to a virtual standstill since the beginning of the eight-day vacation.
Authorities have felt the pinch of the projected 13 percent increase in travelers on the roads, in part boosted by toll-free highways during major festivals, effective since Sunday.Holiday income at tourist attractions reached 310 million yuan ($49.3 million), skyrocketing by 33 percent year-on-year.
But the huge crowds, heavy traffic and exorbitant prices in tourist areas have taken some of the luster out of Golden Week.Chen Li, deputy director of the Shaanxi Provincial Public Security Department, said on his micro blog that more than 300 policemen and government officials climbed up the mountain to help trapped visitors.
The waiving of highway tolls compounded problems. Byspurring unprecedented road traffic, toll-free highways left hundreds of thousands of drivers stuck in traffic during.Twenty-four major highways in 16 provinces were effectively transformed into enormous parking lots as 86 million people took to the roads.Thousands of pictures were posted on micro blogs showing frustrated drivers walking their dogs, playing tennis or just napping in the vehicles.
To solve the problems, the government should consider adjusting the long-holiday framework that puts more than 1.3 billion people on vacation for a week at exactly the same time, experts say.
快訊:“雙節”雖然已經過去,但黃金周出游的擁堵依然揮之不去。對于黃金周如此擁擠的原因,有網友認為是缺少了“五一”黃金周的.分流。2008年“五一”長假被清明、端午和中秋等3天“小長假”取代后,“十一”集聚了居民出游潛能,再加上高速路公路免收費,以致造成各景點人潮洶涌,車輛綿延不絕,游客們本想利用長假好好放松,卻絲毫沒有體會到游山玩水之樂。北京故宮、江西廬山、陜西華山、福建鼓浪嶼等熱門景區都出現了游客數量較多、滯留在路上的情況。不少游客打趣說,本來想在西湖拍張獨照留念,但拍來拍去都是集體照。
【黃金周旅游英語文章附翻譯】相關文章:
公共英語一級閱讀理解文章附翻譯08-17
英語專八翻譯題型解析附譯文08-10
有關旅游的英語作文及翻譯(通用17篇)06-09
端午節英語作文附翻譯(通用10篇)06-09
母親節英語演講稿附翻譯08-07
大學英語專八翻譯模擬題附譯文08-26
公共英語二級經典閱讀文章翻譯11-12
英語專業八級翻譯模擬練習附譯文08-10
2017年英語專八考試長篇翻譯試題附答案08-05
大學英語專八漢譯英翻譯試題附答案11-13