奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

翻譯

考研中英語翻譯所需要注意的事項

時間:2021-06-21 13:50:55 翻譯 我要投稿

考研中英語翻譯所需要注意的事項

  從歷年的考試來看,翻譯題是考研英語中得分率較低的一類題型,因此正確把握整個翻譯過程顯得尤為重要下面針對翻譯題型的復習,小編整理了以下翻譯失分的原因,希望同學們在平時練習中可以避開,并有針對的復習~

考研中英語翻譯所需要注意的事項

  ※不懂邏輯關系誤譯※

  在翻譯的過程中,若想正確理解整個句子意思,除了要弄懂句子結構外,真正弄懂格局之間的邏輯關系也是非常必要的,不然很容易造成誤譯。在英語中,有許多連詞本身就有不同的含義,比如as,既可以引導原因狀語從句,也可以引導時間狀語從句,還能和其他詞構成新的引導詞和短語等。

  再如,還有這樣的連接詞,既可以引導從句表面邏輯關系與實際邏輯關系并不相同,比如所有的定語從句看起來都是作定語,但實際上有時卻從原因、結果、目的.或條件等方面對被修飾詞加以限定,所以為了更確切的表達這種邏輯關系,往往將一些定語從句譯成相應的狀語從句。另外,在正義反說或反義正說方面,還有對狀語是修飾限定動詞還是整句話,某些詞語是作狀語還是作定語,或者是否存在否定轉移的理解等,都可能造成邏輯關系的誤解。

  例如下面這個句子:In our travels, we didn’t find the power of women as pervasive in the communes as in the cities.在這個句子中,not的位置及在進行翻譯處理時需要考慮到這個否定轉移。在這個句子中,真正的否定部分是“not so pervasive in the communes as in the cities”,而不是如原文所看起來的那樣否定find。在這個句子中,若想把句子的意義翻譯到位,就必須把這個否定轉移處理好。那么何為否定轉移呢?所謂否定轉移,是指英語中有的否定句的not在形式上否定謂語的行為或狀態,但實際上是否定句子中的其他成分。這樣一來,在英譯漢正就要尤其重視這種否定轉移,并將其按照漢語的表達習慣體現出來,這就是在翻譯中需要需要特殊對待的否定轉移。若將否定轉移正確處理的話,我們可以得出這樣的譯文:在旅行中,我們發現婦女在公社中的影響不如她們在城市中的影響那樣廣泛,而不是翻譯成“在旅行中,我們沒有發現婦女在公社中的影響和她們在城市中的影響那樣廣泛”。在正確的理清楚句子的邏輯關系后,翻譯才能得心應手,符合我們漢語的表達習慣。

  因此,建議各位考生,若想翻譯符合漢語的表達思維和習慣,一定的語言邏輯和漢語語言及文化知識都是必不可少的。同時,考生也需要在平時的練習中多積累多整理,這樣才能對英語翻譯的考點及知識點有所掌握。

  希望同學們在以后的翻譯復習中,不產生這種誤譯。

【考研中英語翻譯所需要注意的事項】相關文章:

英語翻譯有哪些需要注意的事項12-13

面試中需要注意的事項06-22

考研英語翻譯需要注意哪些譯法11-18

在考研時英語翻譯中的斷句處理06-22

考研備考找研友要注意的事項10-26

考研沖刺備考階段需要注意的事項12-29

考研調劑有哪些事項需要注意11-24

考研報考后現場確認要注意的事項12-20

跨專業考研需要注意事項09-11

主站蜘蛛池模板: 吉安市| 繁昌县| 南部县| 郴州市| 万盛区| 赤城县| 苏州市| 忻州市| 上高县| 江门市| 炉霍县| 施甸县| 镇雄县| 安仁县| 九江县| 长沙市| 永春县| 防城港市| 乌拉特前旗| 高台县| 渝北区| 贵港市| 平陆县| 塔城市| 霍林郭勒市| 繁昌县| 治多县| 曲靖市| 青川县| 南城县| 海淀区| 香格里拉县| 芦山县| 南康市| 家居| 吴堡县| 康定县| 额济纳旗| 察哈| 上林县| 太和县|