老喬的初戀雙語閱讀
【英語原文】
“We worked together on an animated movie, then started going out, and she became my first real girlfriend,” Jobs recalled. As Brennan later said, “Steve was kind of crazy. That’s why I was attracted to him.” Jobs’s craziness was of the cultivated sort. He had begun his lifelong experiments with compulsive diets, eating only fruits and vegetables, so he was as lean and tight as a whippet. He learned to stare at people without blinking, and he perfected long silences punctuated by staccato bursts of fast talking. This odd mix of intensity and aloofness, combined with his shoulder-length hair and scraggly beard, gave him the aura of a crazed shaman. He oscillated between charismatic and creepy. “He shuffled around and looked half-mad,” recalled Brennan. “He had a lot of angst. It was like a big darkness around him.” (Chapter 3 The Dropout: Chrisann Brennan)
【譯文】
喬布斯后來回憶道:“我們一起制作了一部動畫電影,后來我們開始約會,她成了我第一任正式女友。” 布倫南后來表示:“史蒂夫有點瘋狂,不過這也正是他吸引我的地方。” 喬布斯的'瘋狂是有教養(yǎng)的那種。他開始并堅持了一輩子強制性的飲食實驗:只吃水果和蔬菜,所以他的樣子又瘦弱又結(jié)實,像只敏捷的惠比特犬。他學(xué)會了眼睛一眨不眨地盯著別人看,也喜歡在長時間的沉默間斷斷續(xù)續(xù)突然快速地講話。他這種奇怪的個性組合:高度緊張卻又超然離群,再加上他的外表——齊肩的頭發(fā)和凌亂的胡子,讓他看起來像是個瘋狂的薩滿巫師。喬布斯的狀態(tài)起伏不定:時而魅力四射,時而令人毛骨悚然。布倫南后來回憶道:“他個性善變,看起來半瘋半癲的樣子。他老是很焦慮,似乎一團黑暗包圍著他。”
【老喬的初戀雙語閱讀】相關(guān)文章:
《我們的初戀》雙語美文閱讀11-13
老喬其人傷感散文06-22
雙語閱讀03-30
精選雙語閱讀09-19
雙語閱讀:搞笑雙語格言05-12
閱讀好書雙語閱讀04-05
老喬其人散文隨筆05-26
餐館經(jīng)典雙語閱讀08-06
水調(diào)歌頭雙語閱讀08-15