- 相關(guān)推薦
蘇洵《木假山記》原文、賞析和鑒賞
蘇洵
木之生,或蘗而殤,或拱而夭; 幸而至于任為棟梁,則伐;不幸而為風(fēng)之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,則為人之所材,而有斧斤之患;其最幸者,漂沉汨沒于湍沙之間,不知其幾百年,而其激射嚙食之余,或仿佛于山者,則為好事者取去,強之以為山,然后可以脫泥沙而遠斧斤。而荒江之濆,如此者幾何?不為好事者所見,而為樵夫野人所薪者,何可勝數(shù)?則其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,則疑其有數(shù)存乎其間。且其蘗而不殤,拱而不夭,任為棟梁而不伐,風(fēng)拔水漂而不破折不腐,不破折不腐,而不為人所材,以及于斧斤,出于湍沙之間,而不為樵夫野人之所薪,而后得至乎此,則其理似不偶然乎。然予之愛之,則非徒愛其似山,而又有所感焉;非徒愛之,而又有所敬焉。予見中峰,魁岸踞肆,意氣端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,莊栗刻削,凜乎不可犯,雖其勢服于中峰,而岌然決無阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!
中國古典文學(xué),自唐、宋古文運動以后,作家刻意為文,使得各類體裁的作品都具有較高的文學(xué)性,記體散文也突破了原來敘事識物的范圍,常常融敘事、抒情、議論為一體,這篇《木假山記》便是蘇洵睹物生情之作。作者通過對院中三座木假山的曲折遭遇和幸運結(jié)局的聯(lián)想,抒發(fā)了對人生和命運的無限感慨之情。文章謀篇嚴(yán)整,雄放峭勁,寓情于景,含蓄蘊藉,筆意飛灑、語言暢達,是蘇洵作品中一篇出色的記體散文。
北方有石假山,南方有木假山,均是庭院中觀賞之物。文章先寫木假山的形成,歷數(shù)了樹木在生長過程中的種種磨難,始有“或蘗而殤,或拱而夭;”即而為“風(fēng)之所拔,水之所漂或破折或腐”,幸而沒有折斷和腐爛的,則為“人之所材”,而有“斧斤之患”,那些最幸運的,“漂沉汩沒于湍沙之間,不知其幾百年,而其激射嚙食之余,或仿佛于山者。”樹木經(jīng)歷了千折萬難,終于形成了假山的樣子,被好事的人取去,加工成木假山,方可免除泥沙淹沒的厄運,亦可遠避刀斧之災(zāi)了。然而,在那荒僻的江邊,形似山峰的樹木“不為好事者所見,而為樵夫野人所薪者,何可勝數(shù)!”作者不禁發(fā)出了“則其最幸者之中,又有不幸者焉”的慨嘆。這一段道出兩層意思,寫了木假山自身形成的困難,而能被人發(fā)現(xiàn)、選用,那就更為困難,這里揭示了一個十分深刻的哲理,無論是在自然界,還是人類社會,事物的自身完善固然不易,而能恰如其分地使其占有一定位置,實現(xiàn)其生存價值,那就更不易了,那往往是在極偶然的機遇中僥幸實現(xiàn)的。作者對木假山的形成所以有如此深刻的感受,顯然與其生活經(jīng)歷分不開,一方面蘇洵備受世間漂泊沉浮之艱難,對木假山歷經(jīng)千般磨難的身世有切身感觸; 另一方面,他深刻認(rèn)識到機遇在世間萬物發(fā)展過程中的作用,沒有機遇,木假山縱有千般風(fēng)骨神韻,亦不過為“樵夫野人所薪。”這種體會,從作者的身世中也能感受到,蘇洵27歲方苦心為學(xué),然而屢試不第,直至四十余歲,幸得歐陽修、韓琦二人舉薦,這位“荒江之濆”的散文名家,方為世人矚目。頗若木假山“為好事者取去,強之以為山”,將木假山的形成與蘇洵的身世相比,二者浮沉世間、際遇難期的命運,何其相似。
正因為作者有這樣的經(jīng)歷和感受,所以,當(dāng)他面對自家院中的三座木假山,便會懷著異樣的感情去回顧它們的曲折經(jīng)歷,這些木假山在長出嫩芽時沒有死掉,長到兩手合抱粗時沒有夭折,可用作棟梁時沒有被伐去,風(fēng)拔水漂它卻不折不腐,也未受刀斧之災(zāi),當(dāng)它們從急流泥沙中復(fù)出,沒有被樵夫野人當(dāng)作木柴,而后才來到這里,作者幾乎不認(rèn)為這是偶然的現(xiàn)象或事物的巧合,簡直覺得這是命運在起作用,“疑其有數(shù)存乎其間”,表現(xiàn)了作者對三座木假山的結(jié)局的慨嘆,同時也流露出對自己歷經(jīng)坎坷而終獲安寧的身世的慶幸。隨之,文章向更高一層發(fā)展,寫作者喜愛這三座假山,非愛其形,“而又有所感焉; 非徒愛之,而又有所敬焉”。寫那中峰,“魁岸踞肆,意氣端重;”兩側(cè)山峰“莊栗刻削,凜乎不可犯!”居高者雄健魁偉,不施淫威,處不者不卑不亢,凜然不屈。三峰都高聳挺立,絕無屈從俯就之意。目睹如此形神風(fēng)韻各俱特色的三座假山,對其所展示的造型風(fēng)骨與內(nèi)在氣質(zhì)自會產(chǎn)生欽敬之感,在這欽敬之中,自然地表達了作者對高尚人格情操的贊頌與追求。
這篇散文在寫作上采用借喻手法,通過木假山形成之艱難,喻人生的坎坷; 通過木假山為“好事者取去”的偶然性,喻人間際遇之難期; 通過自家院中三峰的造型風(fēng)骨,喻高尚的人格與情操,文章起筆寫木假山,落筆依舊是木假山,并無旁逸斜出之筆,但木假山的記敘與文中所喻混然一體,喻情于景,情景交融,借景抒懷,含蓄蘊藉。
本文雖是一篇記體散文,但寓意立說,其中也能體現(xiàn)出蘇洵的寫作風(fēng)格。“木之生,或蘗而殤,或拱而夭”,首句之一起,雄放峭勁,高遠突兀; 末句之一結(jié),“吁! 其可敬也夫! 其可以有所感也夫!”情深意濃,感慨飽蓄。文中分兩層,虛實結(jié)合層層逼近,實寫木假山之經(jīng)歷,歷歷在目;虛寫木假山之風(fēng)韻,楚楚動人。縱觀全文,謀篇嚴(yán)整,層次分明,語言暢達,筆意飛灑,通篇三百五十字,調(diào)遠思深,一氣舒卷,頗有戰(zhàn)國縱橫家之色彩,蘇洵作品擅長議論的風(fēng)格,亦綽約可見。黃庭堅《跋子瞻木山詩》云:“往嘗觀明允《木假山記》,以為文章氣旨似莊周、韓非,恨不得趨拜履舄間,請問作文關(guān)鈕。”梅圣俞亦作《蘇明允木山詩》,蘇軾《木山并敘》記有其事。一篇記文衍有眾多應(yīng)和傾慕之作,亦可稱文壇之一大快事也。
【蘇洵《木假山記》原文、賞析和鑒賞】相關(guān)文章:
蘇洵《六國論》 全文、注釋和賞析03-13
過云木冰記原文及賞析08-17
蘇洵《孫武》閱讀練習(xí)09-15
《過云木冰記》原文注釋及賞析08-17
過云木冰記原文、注釋及賞析09-23
蘇溪亭原文及賞析12-17
蘇溪亭原文及賞析04-09
蘇溪亭原文賞析12-14