奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

李益春夜聞笛全文、注釋、翻譯和賞析

時間:2024-12-18 09:34:13 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

李益春夜聞笛全文、注釋、翻譯和賞析

  原文

  春夜聞笛

  寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿衣。

  洞庭一夜無窮雁,不待天明盡北飛。

  譯文

  在吹著笛子呼喚春回大地,被謫遷的人彼此對望不禁淚濕衣。

  晚上洞庭湖畔停宿的無數大雁,還沒等到天亮就都急切地往北飛。

  注釋

  ⑴寒山:,在今江蘇徐州市東南,是東晉以來淮泗流域的戰略要地,屢為戰場。

  ⑵遷客:指遭貶斥放逐之人。作者此刻被貶謫,也屬“遷客”之列。相看:一作“相逢”。

  賞析

  此詩詩旨主要不是寫士卒的鄉愁,而是發遷客的歸怨。

  這首詩前二句寫聞笛。此時,春方至,山未青,夜猶寒,而軍中有人吹笛,仿佛是那羌笛凄厲地呼喚春歸大地,風光恰似塞外。這笛聲,這情景,激動士卒的鄉愁,更摧折著遷客,不禁悲傷流淚,渴望立即飛回北方中原的家鄉。于是,詩人想起那大雁北歸的傳說。每年,大雁從北方飛到湖南衡山回雁峰棲息過冬。來年便飛回北方。后二句即用這個傳說。詩人十分理解大雁亟待春天一到就急切北飛的心情,也極其羨慕大雁只要等到春天便可北飛的自由,所以說“不待天明盡北飛”。與大雁相比,遷客卻即使等到了春天,仍然不能北歸。這里蘊含著遺憾和怨望:遷客的春光──朝廷的恩赦,還沒有隨著大自然的春季一同來到。

  詩人以恍惚北方情調,實寫南謫遷客的怨望,起興別致有味;又借大雁春來北飛,比托遷客欲歸不得,寄喻得體,手法委婉,頗有新意。而全詩構思巧妙,感情復雜,形象跳躍,針線致密。題曰“春夜聞笛”,前二句卻似乎在寫春尚未歸,所以有人“吹笛喚春歸”,而遷客不勝其悲;后二句一轉,用回雁峰傳說,想象笛聲將春天喚來,一夜之間,大雁都北飛了。這一切都為笛聲所誘發,而春和夜是興寄所在,象征著政治上的冷落遭遇和深切希望。在前、后二句之間,從眼前景物到想象傳說,從現實到希望,從笛聲到遷客,到洞庭群雁夜飛,在這一系列具體形象的疊現之中,動人地表現出詩人復雜的思想感情。它以人喚春歸始,而以雁盡北飛結,人留雁歸,春到大地而不暖人間,有不盡的怨望,含難言的惆悵。

  《涼州詞》云:“羌笛何須怨楊柳?春風不度玉門關。”這是盛唐邊塞詩的豪邁氣概。這首詩的主題思想其實相同,不過是說春風不到江南來。所以情調略似盛唐邊塞詩,但它多怨嘆之情而少豪邁之氣,情調遜于王詩。然而委婉曲折之情,亦別具風致。這正是中唐詩歌的時代特點。

  寫作背景

  這首《春夜聞笛》是詩人謫遷江淮時的思歸之作,具體創作時間不詳。從今存詩作可知他曾到過揚州,渡過淮河,經過盱眙(今安徽鳳陽東)。詩中“”在今江蘇徐州市東南,是東晉以來淮泗流域戰略要地,屢為戰場。詩人自稱“遷客”,說明此詩是作者貶謫從軍南來時所作。

【李益春夜聞笛全文、注釋、翻譯和賞析】相關文章:

李益春夜聞笛全文、注釋、翻譯和賞析_唐代05-12

李益《夜上受降城聞笛》原文和賞析02-10

《春夜聞笛》賞析03-15

春夜聞笛原文及賞析03-09

春夜洛城聞笛賞析06-26

《春夜聞笛》原文及賞析03-31

《春夜洛城聞笛》賞析11-22

《夜雪》全文、注釋、翻譯和賞析02-25

春夜洛城聞笛原文及翻譯05-25

主站蜘蛛池模板: 乃东县| 平阳县| 吉林省| 临泽县| 乌什县| 沧州市| 博兴县| 壶关县| 新竹县| 绥滨县| 获嘉县| 开平市| 乌鲁木齐县| 孟津县| 凭祥市| 蓬溪县| 鄯善县| 华池县| 曲松县| 武冈市| 黔江区| 靖西县| 长沙县| 宣恩县| 广东省| 化德县| 隆化县| 岳普湖县| 襄樊市| 南丰县| 东阳市| 西丰县| 和顺县| 张家口市| 虹口区| 磴口县| 互助| 剑河县| 丹江口市| 神池县| 大理市|