奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

送靈澈原文及賞析

時間:2024-08-15 10:06:29 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

送靈澈原文及賞析

送靈澈原文及賞析1

  送靈澈上人

  劉長卿劉長卿〔唐代〕

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。(斜陽 一作:夕陽)

  注釋

  靈澈上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

  蒼蒼:深青色。竹林寺:在現在江蘇丹徒南。

  杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

  荷(hè)笠:背著斗笠。

  荷:背著。

  古詩詞-送靈澈上人-作者:唐代詩人劉長卿拼音解讀

  sòng líng chè shàng rén

  liú zhǎng qīng liú zhǎng qīng 〔táng dài 〕

  cāng cāng zhú lín sì ,yǎo yǎo zhōng shēng wǎn 。

  hé lì dài xié yáng ,qīng shān dú guī yuǎn 。(xié yáng yī zuò :xī yáng )

  相關翻譯

  遙望蒼蒼山林中的竹林寺,遠遠傳來報時的鐘響聲。

  他戴著斗笠身披斜陽余暉,獨自向青山走去,漸行漸遠。

  相關賞析

  這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它即景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

  “蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。”這兩句是說作者眺望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點出此時已是黃昏時分,仿佛在催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句主要寫景,景中也寓之以情。

  “荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。”這兩句就是寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”即應首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。

  全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。

  精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鐘,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在于寄托著、也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的'情懷,因而構成一種閑淡的意境。十八世紀法國狄德羅評畫時說過:“凡是富于表情的作品可以同時富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優美正由于抒情的精湛。

  劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在公元769—770年(唐代宗大歷四、五年)間。劉長卿于公元761年(唐肅宗上元二年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現的就是這樣一種境界。

  作者介紹

  劉長卿劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

送靈澈原文及賞析2

  送靈澈上人還越中

  作者:唐代,劉長卿

  原文

  送靈澈上人還越中

  劉長卿劉長卿〔唐代〕

  禪客無心杖錫還,沃洲深處草堂閑。

  身隨敝屨經殘雪,手綻寒衣入舊山。

  獨向青溪依樹下,空留白日在人間。

  那堪別后長相憶,云木蒼蒼但閉關。

  注釋

  沃州:山名,在浙江新昌縣東。相傳晉高僧支遁曾隱居于此。

  閉關:閉門謝客。佛教中,信徒在一定期限內(一般為七日)閉居一室,止妄修道;亦稱閉關。

  拼音解讀

  sòng líng chè shàng rén hái yuè zhōng

  liú zhǎng qīng liú zhǎng qīng 〔táng dài 〕

  chán kè wú xīn zhàng xī hái ,wò zhōu shēn chù cǎo táng xián 。

  shēn suí bì jù jīng cán xuě ,shǒu zhàn hán yī rù jiù shān 。

  dú xiàng qīng xī yī shù xià ,kōng liú bái rì zài rén jiān 。

  nà kān bié hòu zhǎng xiàng yì ,yún mù cāng cāng dàn bì guān 。

  相關翻譯

  譯文

  禪客無心拄杖歸去,沃州深山草堂閑居。

  身隨鞋走腳踏殘雪,手補寒衣入住舊屋。

  青溪樹邊一人獨依,人間白日空照寰宇。

  友人不堪別后相憶,禪客只管修道山水。

  相關賞析

  標題《送靈澈上人還越中》表明了詩的主題和靈澈上人的身份,他是一位僧人,來自越中。

  “獨掩”“蒼蒼”“向夕”等詞語突出了靈澈上人的孤寂、執著之風,營造出一種清寂的氛圍。

  “青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋”兩句寫越中的自然環境,靈澈上人行走在青山綠水間,但江南的秋意已經漸濃,草木開始凋零。

  “落日故人情”一句將詩人的情感與靈澈上人的離別之情聯系起來,表達了詩人對靈澈上人的依依不舍之情。

  “憑欄人向瀟湘沒,殘陽孤舟天涯迥”兩句寫詩人目送靈澈上人遠去的情景,他憑欄遠望,瀟湘之濱的孤舟漸行漸遠,消失在天際。

  “萬里青山送客歸”一句再次強調了靈澈上人的孤寂之風,他行走在萬里的'青山上,歸山之情深切。

  “只憐別后唯空院”一句暗示了詩人與靈澈上人的別離之意,詩人只留下空空的庭院,思念之情難以言表。

  整首詩以清寂的氛圍為主調,表達了詩人對靈澈上人的依依不舍之情,同時也透露出詩人寂寞的心情和歸隱之意。

  作者介紹

  劉長卿劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

送靈澈原文及賞析3

  《送靈澈》

  作者:劉長卿

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  【注解】:

  1、杳杳:深遠貌。

  2、荷:負。

  【韻譯】:

  在蒼翠的竹林寺院中,遠遠傳來深沉的`晚鐘。

  他身背斗笠披著晚霞,獨自歸向青山最深重。

  【評析】:

  這首小詩,是寫詩人送名詩僧靈澈返回竹林寺的情景。詩的意境清晰,畫面秀美,人物動人。詩人即景生情,構思精湛。先寫寺院傳來暮鐘聲聲,勾起人的思緒,再寫靈澈歸去,詩人目送。表達了詩人對靈澈的真摯情誼。詩一反送別感傷之態,而富于清淡雅氣,成為中唐山水詩的名篇之一。

送靈澈原文及賞析4

  【詩句】荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  【出處】唐·劉長卿《送靈澈上人》。

  【意思】荷笠: 背負著斗笠。句意: 背著斗笠,在夕陽的映照下,正獨自向著那青山深遠處走去。描繪出了高僧入山的瀟灑形象。

  【鑒賞】靈澈戴著斗笠,伴著夕陽,獨自向青山走去,漸行漸遠。寺廟 應該就在山林之中,所以說“青山獨歸遠”。從“獨歸遠”三字能夠看出,詩 人一定是佇立良久,目送友人離去,依依惜別,道出不舍之情,由此可見詩 人與靈澈之間的深厚感情。此詩雖為送別詩,卻沒有一般送別詩的低沉 情緒,雖有深情,卻不纏綿,而是別有一番閑情逸致在里面,表現出詩人淡 泊的胸襟,真可謂是“君子之交淡如水”。

  【全詩】

  《送靈澈上人》

  .[唐].劉長卿

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  【注釋】①靈澈:中唐著名詩僧,俗姓湯,字源澄,會稽(浙江紹興)人,出家于會稽山 云門寺,元和十一年(816)卒于宣州,《全唐詩》存詩一卷。②竹林寺:在潤州(江蘇鎮 江),為靈澈游方歇宿之處。③杳杳:深遠幽暗貌。屈原《九章·懷沙》:“眴兮杳杳,孔 靜幽默。”一作“渺渺”。

  【全詩鑒賞1】這是一首送別詩。前二句“向晚”,點出時間是黃昏;疊字“蒼蒼”,寫出詩僧 靈澈所居之竹林寺掩映山林的情狀,給人以朦朧秀美的感覺;“杳杳”,寫報時的鐘聲遠 遠傳來,顯得深遠幽渺。此寫鐘聲,有催促靈澈歸山之意。后二句寫靈澈頭戴斗笠,身 披夕陽的余暉,獨自向青山深處走去,愈行愈遠。“青山”呼應首句“蒼蒼”,“獨遠歸”, 顯出詩人佇立目送,有依依不舍之情。時大約在代宗大歷四、五年間(769—770),詩人 遭貶南巴已將近十年,惆悵郁悶。而靈澈云游江南,詩名未著,亦不得意。故此詩含有 宦途失意之詩人與方外歸山之僧人在出世入世問題上的相同體驗——共懷淡泊之心 境,可謂殊途同歸。此詩用語精煉,描寫景色,優美如畫,卻構成了一種閑淡的意境。其 構思精巧,樸素秀美,是中唐時期一首著名的山水小詩。

  【全詩鑒賞2】

  寫景鮮明,全是虛擬想象的'送別詩。

  且立片論 唐代詩人很喜歡與僧人、道士交往。其原因有二:一是“天下名山僧占多”,道院僧房都在清泉白云山水之處,都在清幽之處。詩人愛山水自然,追求心境寧靜。二是能詩能文的僧道很多,可以尋求知音同道。加上佛理闡揚、宗教關心,對生命、人生、前程、價值、自然、宇宙等玄理的探索,是敏感的詩人最感興趣的。于是便多有了群分類聚的交往。

  這首詩是詩人送靈澈回寺,想象他所居住的環境和融入自然的超凡生活的情狀。竹樹青翠,寺廟空寂的鐘聲傳揚悠遠,令人神往。靈澈在山水自然中自由往來,沐浴在朝暉夕陽之中,盡情地享受上蒼的恩賜。當然,想象如此之美,是寄托了詩人的理想的,可以以此看出他的人生觀和價值取向。不僅這一首,劉長卿還寫了很多到寺廟道觀游歷的作品,表達的思想都與本篇相同,還留下了不少名句。“夕陽依舊壘,寒磬滿空林”,“白云依靜渚,芳草閉閑門”,“孤云將野鶴,豈向人間住”等等

  【作者簡介】

  劉長卿(?-789),字文房,宣州(今屬安徽)人,一說河間(今屬河北)人。天寶后期進士。為人很自負,寫詩不署姓氏,只留“長卿”二字,自以為天下無人不知。靈澈:中唐著名詩僧。上人:唐人對僧人的尊稱。杳杳:這里是悠遠的意思。

送靈澈原文及賞析5

  《送靈澈》即《送靈澈上人》,是唐代詩人劉長卿的作品,被選入《唐詩三百首》。這是一首送別詩,寫詩人送詩友靈澈和尚返回竹林寺的情景。詩人即景生情,構思精湛。詩不寫離情別緒,只在寺院暮鐘聲聲的時空背景下,以簡筆素描畫出高僧背影,詩人目送,表達了對靈澈的真摯情誼。詩的意境清晰,畫面秀美,人物動人,一反送別感傷之態,而富于清淡雅氣,有一種含蓄幽遠的特殊風格。

  原文

  送靈澈(chè)上人⑴

  蒼蒼⑵竹林寺⑶,杳杳⑷鐘聲晚。

  荷笠⑸帶斜/夕6陽,青山獨歸遠。

  注釋

  ⑴送靈澈上人:選自《劉隨州記》(《四部叢刊》本)卷一。靈轍上人,唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(現在浙江紹興)人,后為云門詩僧。上人,對僧的敬稱。

  ⑵蒼蒼:深青色。

  ⑶竹林寺:在現在江蘇丹徒南。

  ⑷杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

  ⑸荷(hè)笠:背著斗笠。荷,背著。

  (6)按照教材版本不同選擇。

  翻譯

  深青色的竹林寺里,遠遠傳來黃昏報時的.鐘聲,你(指友人:靈澈上人)背著斗笠披著斜陽,獨自向青山歸去,越走越遠。

  賞析

  靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓湯,會稽(今浙江紹興)人,出家的本寺就在會稽云門山云門寺。竹林寺在潤州,為靈澈游方歇宿之處。這首小詩是詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的所作。

  “蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚”,望著蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,而這鐘聲仿佛在催促靈澈歸山。“蒼蒼”是詩人的視覺所見,點明了靈澈游方歇宿之處的環境。“鐘聲”是詩人的聽覺所聞,未見寺廟,先聽鐘鳴,而這鐘鳴似乎在召喚著靈澈回寺,這也是作者的內心感受,在這里詩人對靈澈的留戀之情已經盡在筆端了。

  “荷笠帶夕陽,青山獨歸遠”二句寫靈澈辭別歸去情景。鐘聲召喚,靈澈戴著斗笠,披著夕陽的余暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”照應了首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺的位置,在山林之中。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,道出別意。全詩表達了詩人對靈澈的深摯情誼,也表現出靈澈歸山的清寂風度。送別往往黯然情傷,但這首送別詩卻有一種閑淡的意境。

  精美如畫,是這首詩的明顯特點。這幅畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且畫外的詩人形象也令人回味不盡。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,因而同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,因而趨歸意同。這首送別詩的主旨在于寄托也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構成一種閑淡的意境。

  本詩即景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,成為中唐山水詩的名篇。

  劉長卿(約726~約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶進士。肅宗至德中官監察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。劉長卿生卒年未確論,各名家說法相差甚遠,綜合看來約生于709-725年間,逝于786-790年左右。劉長卿工于詩,長于五言,自稱“五言長城”。《騷壇秘語》有謂:劉長卿最得騷人之興,專主情景。名作《逢雪宿芙蓉山主人》入選中國全日制學校教材。

送靈澈原文及賞析6

  送靈澈上人

  【原文】

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。

  【譯文】

  竹林寺中林木蒼翠,暮色茫茫鐘聲悠遠。背著斗笠身披斜陽,獨身回到遙遠青山。

  【鑒賞】

  此詩是一首送別詩。靈澈上人俗姓湯,字源程,會稽(今紹興)人,是中唐時期的一位著名詩僧。靈澈上人在會稽云門山云門寺出家,詩中的竹林寺位于潤州,是靈澈上人游方歇宿的寺院。詩寫于傍晚,詩人送靈澈上人回竹林寺的`途中。此詩拋卻以往送別詩中黯然傷別或慷慨辭行的模式,換之以清幽閑淡的送別,以清言表深情。

  詩人佇立遙望,蒼蒼山嶺郁郁竹林之后便是靈澈的居所,此時日已向晚,遠遠傳來悠長縹緲的鐘聲。夕照中,上人戴著斗笠,夕陽的余暉如披風或蓑衣落在上人身上,他帶著這樣的夕光回寺。上人漸行漸遠,身影慢慢消失在青山中。

  中國古詩如同中國文字,重在會意而不在言傳,言有盡而意無窮。此詩寫離別卻不見一“送”或“別”字,只是用“蒼蒼”、“杳杳”這樣的疊詞,來表現青山之遠、竹林之深、寺院之遙。從顏色聲音著筆,創造了深遠的意境,末句以“獨歸遠”含蓄地寫送別,整體閑散淡遠,淳樸清幽,語言凝練,構思精巧,值得品讀。

送靈澈原文及賞析7

  送靈澈上人

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  古詩簡介

  《送靈澈上人》是唐代詩人劉長卿的作品。此詩共四句,前兩句寫靈澈上人欲回竹林寺的情景,后兩句寫詩人目送靈澈上人辭別歸去的情景,抒發了詩人對友人離別的傷感與依依不舍之情,表達了對靈澈的深厚情意,也表現了靈澈清寂的風度以及詩人雖然失意卻閑適淡泊的情懷。全詩純為寫景,恍如圖畫,借景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,意境閑淡,是一首感情深沉的送別詩,也是一幅構圖美妙的景物畫,為唐代山水詩的名篇。

  翻譯/譯文

  竹林寺里林木蒼翠,暮色蒼茫鐘聲悠遠,

  你(指靈澈)背著斗笠披著斜陽,獨回青山漸行漸遠。

  注釋

  ⑴靈澈(chè)上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

  ⑵蒼蒼:深青色。竹林寺:在今江蘇丹徒南。

  ⑶杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

  ⑷荷(hè)笠:背著斗笠。荷,背著。

  賞析/鑒賞

  這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它借景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

  前二句想望蒼蒼山林中的'靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點明時已黃昏,仿佛催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句重在寫景,景中也寓之以情。后二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”即應首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。

  劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在唐代宗大歷四、五年(769—770年)間。劉長卿于唐肅宗上元二年(761年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現的就是這樣一種境界。

  精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鐘,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在于寄托著、也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構成一種閑淡的意境。十八世紀法國狄德羅評畫時說過:“凡是富于表情的作品可以同時富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優美正由于抒情的精湛。

送靈澈原文及賞析8

  送靈澈上人

  唐代:劉長卿

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。(斜陽 一作:夕陽)

  譯文及注釋

  蒼(cāng)蒼竹林寺,杳(yǎo)杳鐘聲晚。

  遙望蒼蒼山林中的竹林寺,遠遠傳來報時的鐘響聲。

  蒼蒼:深青色。竹林寺:在現在江蘇丹徒南。杳杳:深遠的樣子。

  荷(hè)笠(lì)帶斜陽,青山獨歸遠。(斜陽 一作:夕陽)

  他帶著斗笠身披斜陽余暉,獨自向青山走去,漸行漸遠。

  荷笠:背著斗笠。荷,背著。

  譯文及注釋

  譯文

  遙望蒼蒼山林中的竹林寺,遠遠傳來報時的鐘響聲。

  他帶著斗笠身披斜陽余暉,獨自向青山走去,漸行漸遠。

  注釋

  靈澈上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對僧人的敬稱。

  蒼蒼:深青色。竹林寺:在現在江蘇丹徒南。

  杳(yǎo)杳:深遠的樣子。

  荷(hè)笠:背著斗笠。

  荷:背著。

  創作背景

  這首詩是作者寫傍晚時分,送靈澈返回竹林寺的途中所見所感。靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓湯,字源澄,會稽人,在會稽云門山云門寺出家,詩中的竹林寺在潤州,是靈澈此次游方歇宿的寺院。

  鑒賞

  這首小詩記敘詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情,它即景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩的名篇。

  “蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。”這兩句是說作者眺望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠遠傳來寺院報時的鐘響,點出此時已是黃昏時分,仿佛在催促靈澈歸山。詩人出以想象之筆,創造了一個清遠幽渺的境界。此二句主要寫景,景中也寓之以情。

  “荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。”這兩句就是寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨自向青山走去,越來越遠。“青山”即應首句“蒼蒼竹林寺”,點出寺在山林。“獨歸遠”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結出別意。只寫行者,未寫送者,而詩人久久佇立,目送友人遠去的形象仍顯得非常生動。

  全詩表達了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的.清寂的風度。送別多半黯然情傷,這首送別詩卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。

  精美如畫,是這首詩的明顯特點。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動人,而且以畫外的詩人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來的聲聲暮鐘,觸動詩人的思緒;這青山獨歸的靈澈背影,勾惹詩人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說,這首送別詩的主旨在于寄托著、也表露出詩人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構成一種閑淡的意境。十八世紀法國狄德羅評畫時說過:“凡是富于表情的作品可以同時富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優美正由于抒情的精湛。

  劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在公元769—770年(唐代宗大歷四、五年)間。劉長卿于公元761年(唐肅宗上元二年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個宦途失意客,一個方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗,共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現的就是這樣一種境界。

送靈澈原文及賞析9

  《送靈澈上人》賞析

  【原文】

  送靈澈上人——[唐] 劉長卿

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。

  【注釋】

  靈澈上人:靈澈,當時著名的詩僧。上人,和尚的尊稱。

  蒼蒼:青色*。

  杳杳:深遠。

  鐘聲晚:古代寺院晨昏鳴鐘。

  荷笠帶夕陽:笠,斗笠,用竹篾等編制的遮陽擋雨的帽子。荷笠,把斗笠掛在背上。整句的意思是他背上的斗笠還帶著夕陽。

  【翻譯】

  在蒼翠的竹林寺里,遠遠傳來深遠的晚鐘聲。他背著斗笠披著晚霞,獨自一人向遠方的青山歸去。

  【賞析】

  劉長卿 (709~780) , 字文房, 今河北省河間縣人, 唐開元進士。肅宗時曾任監察御史等職, 曾被陷入獄, 后貶南巴尉, 調任睦州司馬, 官終至隨州刺史。他的詩多有政治失意之感,也有反映戰爭離亂之作。以五言著稱,作品有《劉隨州集》。

  靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓湯,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,出家的本寺就在會稽云門山云門寺。竹林寺在潤州(今江蘇鎮江),是靈澈此次游方歇宿的寺院。這首小詩寫詩人在傍晚送靈澈返竹林寺時的心情。作品即景抒情,構思精致,語言精煉,素樸秀美,所以為中唐山水詩的名篇。

  劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在唐代宗大歷四、五年間(76一9—770)。劉長卿自從上元二年(761)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個是宦途失意之人,一個是云游寄宿之歸僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有身在他鄉及不遇之體驗,這首小詩表現的就是這樣一種共懷淡泊的`胸襟和境界。

  “蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚”寫的是詩人所想。幽深的遠山,蒼蒼山林中靈澈上人歸宿的去處——竹林寺,遠遠傳來寺院報時的晚鐘聲,告訴人們此刻已是黃昏,那裊裊的鐘聲仿佛是在催促靈澈歸山。這兩句是寫詩人的想象,是虛寫。

  “荷笠帶夕陽,青山獨歸遠”二句寫的是靈澈在夕陽晚照中辭別詩人歸去的情景。靈澈背著斗笠,沐浴著夕陽余暉,獨自向青山深處走去,越來越深,越來越遠。“青山”即照應首句“蒼蒼竹林寺”,點出竹林寺在山林深處。“獨歸遠”再現了詩人佇立目送的情態,依依不舍,別情甚深。

  以上兩句寫的是是人眼前的所見所感,是實寫。

  作品表達了詩人對靈澈上人深摯的情誼,也表現出靈澈歸山的清寂的風度。送別往往黯然情傷,但這首送別詩卻有一種閑適淡泊的意境,看不出失意和傷感。

  畫面的創建獨到別致。作品展示給讀者的幽遠精美的畫面描繪不同于一般作品,詩人首先從聽覺著墨,隨即展開豐富的想象,描繪了一幅遠山深處,蒼翠竹林之間,古剎鐘聲“杳杳“傳來。接下來以實寫眼前的所見所感表達詩人與游僧純真的思想感情,一個游方在外的高僧,身背著斗笠,沐浴著夕陽,一個人獨自向幽遠的青山深處歸去,那畫外之詩人獨立于斜陽之中,一直目送友人到“青山獨歸遠”。(20xx、02、15)

送靈澈原文及賞析10

  原文:

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。

  譯文

  青蒼的竹林寺,近晚時傳來深遠的`鐘聲。

  背著斗笠披著斜陽,獨回青山漸行漸遠。

  賞析:

  靈澈上人是中唐時期一位著名詩僧,俗姓湯,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,在會稽云門山云門寺出家,詩中的竹林寺在潤州今江蘇鎮江,是靈澈此次游方歇宿的寺院。這首詩寫傍晚時分,詩人送靈澈返回竹林寺的途中。

送靈澈原文及賞析11

  【詩句】蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  【出處】唐·劉長卿《送靈澈上人》。

  【意思】蒼蒼山林 中,傳來竹林寺院杳杳的報時鐘聲; 詩僧靈澈戴著斗笠,披著夕陽的余 輝,獨自向青山深處走去,愈走愈遠。“獨歸遠”使人想象出詩人佇立 目送友人獨自遠去,依依不舍的心情,顯示出他們之間真摯的友情。如 畫的描繪,刻畫出詩人淡泊的胸襟,創造出幽雅的意境,反映出詩人雖 仕途不遇,而心境豁達恬淡。小詩構思精湛、巧妙。語言樸索、優美。

  【全詩】

  《送靈澈上人》

  .[唐].劉長卿

  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。

  荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

  【注釋】 ①靈澈上人:中唐時期一位著名詩僧,俗姓湯,字澄源,會稽(今浙江紹興)人。曾與吳興詩僧皎然游,元和十一年(816)終于宜州。(見《唐詩紀事》卷七十二) ②竹林寺:《清統志》載:“江蘇鎮江府:竹林寺在丹徒縣城南六里,創自晉時,久廢。明崇禎間重建。”杳杳:深遠幽暗的樣子。

  【全詩鑒賞】

  自上元二年(761)從貶謫地南巴(今廣東茂名南)歸來,到唐 代宗大歷四年(769)左右再度回到吳中,前后大約十年光景,劉長卿一直 失意待官,四處漂泊,心情郁悶。

  正當劉長卿閑游潤州之時,碰到了自己多年未見的好友靈澈僧。靈 澈俗姓湯,字源澄,會稽(今浙江紹興)人,出家的本寺就在會稽云門山云 門寺。源澄為人秉性耿直,忤權貴,遭貶斥,乃棄官歸隱云門寺,與劉長卿 相友善,兩人一直情誼深摯。好友多年未見,本該舉杯把盞話家常、促膝 長談抒胸臆,然而,靈澈正走在返回竹林寺的路上(竹林寺乃靈澈此次云 游掛單之所),相見就要離別,無奈劉長卿只能與其惜時小聚,短暫話別。

  當是時,一個是宦途失意客,一個是方外歸隱僧,他們同有不遇的體 驗、失意的感受,理該苦訴衷腸、吁嗟長嘆,道盡世間之不如意,聊以相慰。 然而,兩人卻在幾杯清茶間閑適相談,淡泊相待,坦然相對。苦飲人生波 折多舛,笑談幽寺依山傍水。此時,劉長卿不禁向源澄所談的寺院望去, 只見遠處一片蒼翠的`山林,云樹蒼茫,煙霞繚繞,卻不見寺院。詩人便笑 問源澄:這竹林寺藏于何處?源澄笑答:只在此山中,云深不知處。聞此 答,劉長卿哈哈大笑。

  不知不覺,幾個時辰悄然過去,遠處傳來寺院杳杳的報時鐘聲,聲聲 暮鐘催人愁。劉長卿揮手別道:今日一別,不知何時再聚,望源澄兄日后 保重。看著靈澈掛負斗笠,披戴著滿身斜陽的余暉,向青山深處獨自緩緩 地走去,詩人不禁面露悵然若失之態,失落之感徘徊心頭。劉長卿久久佇 立凝望,依依惜別,目送靈澈一步一步前行,直至他的身影漸漸消失在青 山夕照之中,

  此次送別對劉長卿而言,可謂是閑淡釋然,卻記憶深刻,久久難忘。

送靈澈原文及賞析12

  《送少微上人游天臺》作品介紹

  《送少微上人游天臺》的作者是劉長卿,被選入《全唐詩》的第147卷第25首。

  《送少微上人游天臺》原文

  送少微上人游天臺

  作者:唐·劉長卿

  石橋人不到,獨往更迢迢。

  乞食山家少,尋鐘野路遙。

  松門風自掃,瀑布雪難消。

  秋夜聞清梵,馀音逐海潮。

  《送少微上人游天臺》注釋

  ①少微:一云游僧人。據獨孤及《送少微上人之天臺國清寺序》,少微游天臺在大歷十年(775)。天臺:山名,在臺州天臺縣(今浙江天臺)北。山上有國清寺,為佛教天臺宗創始者隋僧智顗[yǐ]所居。此詩重見卷一九九皇甫曾集,題作《送少微上人東南游》。《文苑英華》卷二一九作劉長卿詩。

  ②石橋:天臺山有天生石橋,寬不盈尺,長數十丈,下臨絕澗。見《太平寰宇記》八。

  ③路:皇甫曾集作“寺”。

  ④瀑布:天臺山有“飛泉懸流千仞,似布”。(《太平寰宇記》八)

  ⑤清梵:謂誦經聲。

  《送少微上人游天臺》作者介紹

  劉長卿 (709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來唐代宗任命他為轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的.景象。

  劉長卿是由盛唐向中唐過渡時期的一位杰出詩人。關于劉長卿的生平一直沒有確考,《舊唐書》和《新唐書》都沒有他的傳記。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)。《新唐書·藝文志》著錄他的集子10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷。現在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本。《全唐詩》編錄其詩為5卷。事跡見《唐詩紀事》、《唐才子傳》。

  《送少微上人游天臺》繁體對照

  卷147_25送少微上人遊天臺劉長卿

  石橋人不到,獨往更迢迢。

  乞食山家少,尋鍾野路遙。

  松門風自掃,瀑布雪難消。

  秋夜聞清梵,馀音逐海潮。

【送靈澈原文及賞析】相關文章:

送靈澈上人原文及賞析03-10

【合集】送靈澈上人原文及賞析09-11

送靈澈上人原文注釋及賞析11-04

送靈澈上人原文及賞析匯編[4篇]09-11

送靈澈上人原文及翻譯09-01

宿靈鷲禪寺原文及賞析09-05

書靈筵手巾原文及賞析05-07

《書靈筵手巾》原文及賞析11-05

送春原文及賞析12-18

送遠原文及賞析02-27

主站蜘蛛池模板: 阿克| 仁化县| 齐河县| 江山市| 惠水县| 阳山县| 垫江县| 舒兰市| 读书| 常宁市| 定襄县| 南开区| 印江| 社会| 当阳市| 甘德县| 普定县| 徐闻县| 克拉玛依市| 柏乡县| 剑川县| 溆浦县| 榆中县| 东兰县| 元朗区| 筠连县| 金沙县| 拜泉县| 合阳县| 株洲县| 乌拉特前旗| 商河县| 教育| 柘城县| 南皮县| 炉霍县| 永修县| 顺平县| 凤凰县| 锡林浩特市| 咸宁市|